旅游翻译中的修辞偏离操作及其顺应性美学传真

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ny341
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游翻译不仅仅是意义的传达,更是文化层面的诠释和弘扬。因此在旅游翻译的实践中有时要打破源语的语言规则以顺应目的语的语言文化规约和文化融合的趋势。本文将修辞学运用到翻译学中,探讨了修辞偏离操作在实现顺应性翻译美学传真中的作用。
其他文献
结合国内外的研究现状,基于实时GPS数据和高架线圈检测数据的数据融合处理技术,给出了面向动态导航的实时交通信息服务系统的总体框架,实现了城市路网的实时交通流状态估计;
目的分析血液内毒素(LPS)在精神分裂症中的临床意义,为隐性细菌性感染作为精神分裂症的始发原因提供依据。方法收集2015年5月至2016年7月住院的符合ICD-10精神分裂症诊断标准
在不影响溴乙烷正常产率的前提下,改变原料量和加料方法,设计出制备溴乙烷的半微型实验新方案,与常量制备法相比,具有节约药品,操作安全省时,污染小等优点,在教学实践中经反复检验,符
<正> 应用混合抗球蛋白反应(MAR)检测205例不育患者和60名正常生育者血清中的抗精子抗体,并将MAR 与免疫珠试验(IBT)及传统的浅盘凝集试验(TAT)的结果作了比较,报道如下。一
【正】 僵化、点截化(碎片化)、抽象化(空洞化)是不是形式邏辑的局限性或认识論特点?修正形式逻辑是不是应该克服这些东西?这是修正形式逻辑的一个关键性的問題,也是我同章沛
应用80%的大生M-45可湿性粉剂防治八角炭疽病试验结果表明:两个防试点的感病指数防效分别达80.52%、83.69%,效果显著.
通过挖掘景墙在景观环境中的功能,阐述了相应功能的表达方式,列举了相关场所对景墙的功能要求。
<正>元旦刚过,哈佛就爆出一条不大不小的新闻:全校图书馆重组。之前有小道消息在传,现在不幸证实了。图书馆职工都接到了一封"邀请",提交履历表,列出自己的资质、技能和岗位
一、负债经营的利弊分析负债经营是一把“双刃剑”,如果运用得当,则可使企业利用财务杠杆效应,获取更多的利润,从而提高了企业的权益资金利润率,达到企业价值的最大化.否则,将会导致