《水杉歌》及注释

来源 :森林与人类 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhanfeifan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
植物学家胡先先生的《水杉歌》是我国科学史上的珍贵史料。1962年一经发表 ,即受到毛泽东主席、陈毅副总理的重视。三十多年间 ,不少同志对此进行过专门研究。但是 ,由于原诗文字深奥 ,加之印制过程中的以讹传讹 ,国家图书馆所藏发表该诗的报刊书籍中 ,几无一家与原诗相同 ,各家的解释更令人莫衷一是。基于此 ,莫容、胡洪涛二先生在1999年花去数月时间核对原诗 ,稽考史料。莫先生为学界中人 ,兼备深厚的古汉语基础 ,故筚路蓝缕 ,首开抛砖之功 ,对此诗作了翔实完备的注释 ,胡洪涛先生对此诗作了白话翻译 ,以期更多的同志能够理解胡先马肃先生《水杉歌》的科学内涵以及献身科学的精神。胡先先生虽已仙去多年 ,可是 ,其“博闻强识”、“笺疏草木虫鱼细”的科学精神和“格物致知”、“一物不知真所耻”的科学态度却日久弥新。如今科学更加昌明 ,上到太空、下至海洋等各个领域 ,“泱泱汉帜”业已飘扬。但是毋庸讳言 ,非科学、伪科学的东西仍旧占有一定的市场 ,因此读科学先辈的诗、倡科学研究之风 ,意义大焉。此 ,即莫容、胡洪涛二先生注释此诗、翻译此诗的目的所在 ,亦即编辑编发此诗的宗旨所在。愿科学之风日盛! The “Metasequoia Song” by botanist Hu Xiangyang is a precious historical material in the history of science in our country. Once published in 1962, it was valued by Chairman Mao Zedong and Vice Premier Chen Yi. Thirty years, many comrades conducted a special study. However, due to the esoteric nature of the original poem and the corrupt practices in the printing process, none of the newspapers and periodicals published by the National Library of the People’s Republic of China published the poem are the same as the original poem. Based on this, Mo Rong, Mr. Hu Hongtao spent several months in 1999 to check the original poem, historical materials. Mr. Mo is a scholar of the academic community and has a profound foundation of ancient Chinese. Therefore, he made a blueprint and made the first attempt to throw aside bricks. He made a full and complete comment on the poem. Mr. Hu Hongtao translated his poem into vernacular so as to allow more comrades to understand Hu First Mr. Ma Su “Metasequoia Song” scientific connotation and dedication to the spirit of science. Although Mr. Hu Xiangyan has been immortal for many years, his scientific attitude of “Benevolent Knowledge,” “Unpredictable Meadows and Insects,” and his scientific attitude of “making things known to the world” and “ Long time new. Now science is more prosperous, on the space, down to the sea and other fields, ”Han Zhi" has flown. Needless to say, non-scientific and pseudo-science still occupy a certain market. Therefore, it is of great significance to read the poems of scientific forerunners and advocate the scientific research style. This Mo Yung, Mr. Hu Hongtao two notes this poem, the purpose of this poem is translated, that is, editors compiled this poem is the purpose. Science and science is willing to flourish!
其他文献
一切声乐都植根于民族民间音乐,因此都有各自的民族特征。世界上没有哪个音乐作品脱离开民族特征而成为世界名著,更没有哪个歌唱家连本民族的歌都唱不好而成为世界级歌唱家。可
舞蹈,是通过人体动作线条的组合,创造出完美的艺术形象,去反映客观事物及人的内心世界、体现人体身心审美特征的艺术。与其它艺术相比,舞蹈的个性,就在于创造性的概括,即:在
对新生儿重症监护病房(NICU)和儿科重症监护病房(PICU)的2147名患者作了为期四年的前瞻性研究,其中发现医源性投药失误315次,失误率为14%。医源性损害占3.1%(66/2147)。315次
所谓音乐情感、是指人与音乐交互过程中听产生的包括各种人类感情因素的心理过程.是人类自然情感的升华。钢琴.作为音乐家族中的重要成员。同样需要具备音乐情感的表现力。没:音
我80年代初读大学的时候,风气还相当“左”,即便是读书,那时还有许多“旁门左道”的人物及其精神产品被列为禁区,尼采,弗洛伊德就在黑名单的前列,前者的代表作《查拉图斯特
据西德杜塞尔多夫大学医学人员发现,长期服用含麦角胺的药物容易引起肠道狭窄。含麦角胺的药剂常用来治疗偏头痛。杜塞尔多夫大学医学人员对长期服用此药的人进行调查,发现
用恒压灌流、离体工作方式,高血压大鼠心脏受去甲肾上腺素(NE)损伤,第90分钟主动脉输出量降低50%;流出液中CPK活力为63.4u/L;心肌cAMP量锐减至正常组的25%。经依那普利治疗后
近年来,随着化学计量学方法的发展,多组分体系分光光度法的同时测定有较快进展,已报道的有线性规划法,AKC矩阵法,P矩阵法,因子分析法,卡尔曼滤波分光光度法等。各方法均有其
“秋同清,吹不得情人来到;秋月明,照不见薄幸丰标;秋雁到,带不至冤家音耗,秋云锁巫峡,秋水涨蓝桥。若说是一日三秋也,别后秋多少?”杨昭信编创的舞蹈《望穿秋水》就是透过这
在这天高云淡、花好月圆的迷人季节里,来自全国 26个省市、自治区的 120个代表队的 2500位中老年朋友,带着他们精心编排、寄托着他们无数美好理想的一个个作品,欢聚在依山傍海、