论文部分内容阅读
最近出版业界都在探讨EP同步,什么是EP同步呢?基本上就是指电子书(E)和纸质书(P)可以同时做完的意思。
为什么业者这么关注EP同步呢?原因是电子书热了,大家不免要想,何不在做纸质图书的同时,顺便也把电子书做一做呢?既然我们作者交来的原稿也是电子文件,编辑部制作完成的排版文件也是电子文件,从电子文件转成电子书应该很简单吧,EP同步应该不会很难吧?结果还真的很难。
排版文件虽是电子文件,但那是为印刷而打造的,从排版档输出印刷胶片,甚至输出PDF档都很容易,但在我们现有的工作流程里,排版文件要输出电子书文档,却少了一种关键信息,那就是“样式”(样式是 InDesign 使用的术语,QuarkXPress 则称为段式)。
样式是要告诉排版软件这些事情:这是章名(级数要大)、这是小标(级数小一点)、这是内文(用细明)、这是引文(所以要缩排),等等。样式不只标记视觉层的信息(什么字体、多大多小),同时也标注一本书的结构,也就是章节层次。
少了样式,排版软件输出的电子档案,全部都只剩下“字”,该是标题的东西,也都打回原形退化成文字,章节层次全都消失了。这样的电子书连半成品都谈不上,得要回头重做一次。
重做不是难事,而是烦。这些编辑指令前面都已经标识过了,为什么这些标识不能直接传给电子文档,还要从头做一遍呢?这些计算机程序会不会太蠢了呀?
其实计算机是有能力传递编辑指令信息的,前提是我们要“下正确的指令”。完美的EP同步的核心精神,就是如何把编辑指令,准确地跟文本连结在一起,一路传递给美编,进入排版软件,最后送到任何终端的输出品上。只花一次力气,贯穿整个流程。
现在编辑在发稿时已经完成的事,不断在流程中丧失,以致工作成果无法自动传递,必须逐章、逐节对每个标题、内文一一重建样式。这是现在我们面临的问题。
现在且让我们更深入编辑工作的现场,看看问题到底出在哪里。
最早我们的编辑指令是用签字笔注记的。红色画线是大标,走16级粗明;绿色画线是小标,走12级粗黑;剩下是内文,走10.5级中明……现在我们还有人这么做,尽管作者译者交来的都是电子文件,还是先打印出来,用各色签字笔标记编辑的想法,再交给美编排版处理。先进一点的编辑部就不再打印稿件了,他们直接在电子文件上用符号加注。
这样我们终于发现了问题。原来所有这些方法都只是语言层次的沟通,而不是信息交换层次的沟通。
语言沟通是让工作者了解你,把你的要求,一项一项做完;信息交换的沟通是让程序了解你,直接读取,在一秒内完成你要做的事。
这就是编辑指令传递的第一个断点,因为编辑使用自然语言,无法跟程序沟通,必须靠美编手动操作。
第二个断点则发生在美编排版时。许多美编排版时,只在视觉层处理样式,没有在结构层设定章节大纲,意思是说,只对不同文字设了字体级数行距,而没有在结构上定义这是大标、这是章名、这是内文……这当然是编辑在前端没有要求用样式排版的缘故。
用样式排版是数字排版的标准作业方法,对排版效率、风格维持都有重要价值(还可以省钱),而且,用样式排版更是 EP 同步的重要关键。只有用样式排版,才有办法储存前端已经设定的样式信息,并且在后端向下传递出去。
为什么EP 同步看起来这么难?因为这是一个跨专业的问题,一边是编辑的专业,一边是专业排版的专业,而且你还需要知道这两个领域实际工作的细节,并理解那些工作背后为什么要那么做的原理。
找到了问题,我们就找到了答案。很意外地,EP 同步的问题看起来很难,但解决方案却出乎意料地简单。
为什么业者这么关注EP同步呢?原因是电子书热了,大家不免要想,何不在做纸质图书的同时,顺便也把电子书做一做呢?既然我们作者交来的原稿也是电子文件,编辑部制作完成的排版文件也是电子文件,从电子文件转成电子书应该很简单吧,EP同步应该不会很难吧?结果还真的很难。
排版文件虽是电子文件,但那是为印刷而打造的,从排版档输出印刷胶片,甚至输出PDF档都很容易,但在我们现有的工作流程里,排版文件要输出电子书文档,却少了一种关键信息,那就是“样式”(样式是 InDesign 使用的术语,QuarkXPress 则称为段式)。
样式是要告诉排版软件这些事情:这是章名(级数要大)、这是小标(级数小一点)、这是内文(用细明)、这是引文(所以要缩排),等等。样式不只标记视觉层的信息(什么字体、多大多小),同时也标注一本书的结构,也就是章节层次。
少了样式,排版软件输出的电子档案,全部都只剩下“字”,该是标题的东西,也都打回原形退化成文字,章节层次全都消失了。这样的电子书连半成品都谈不上,得要回头重做一次。
重做不是难事,而是烦。这些编辑指令前面都已经标识过了,为什么这些标识不能直接传给电子文档,还要从头做一遍呢?这些计算机程序会不会太蠢了呀?
其实计算机是有能力传递编辑指令信息的,前提是我们要“下正确的指令”。完美的EP同步的核心精神,就是如何把编辑指令,准确地跟文本连结在一起,一路传递给美编,进入排版软件,最后送到任何终端的输出品上。只花一次力气,贯穿整个流程。
现在编辑在发稿时已经完成的事,不断在流程中丧失,以致工作成果无法自动传递,必须逐章、逐节对每个标题、内文一一重建样式。这是现在我们面临的问题。
现在且让我们更深入编辑工作的现场,看看问题到底出在哪里。
最早我们的编辑指令是用签字笔注记的。红色画线是大标,走16级粗明;绿色画线是小标,走12级粗黑;剩下是内文,走10.5级中明……现在我们还有人这么做,尽管作者译者交来的都是电子文件,还是先打印出来,用各色签字笔标记编辑的想法,再交给美编排版处理。先进一点的编辑部就不再打印稿件了,他们直接在电子文件上用符号加注。
这样我们终于发现了问题。原来所有这些方法都只是语言层次的沟通,而不是信息交换层次的沟通。
语言沟通是让工作者了解你,把你的要求,一项一项做完;信息交换的沟通是让程序了解你,直接读取,在一秒内完成你要做的事。
这就是编辑指令传递的第一个断点,因为编辑使用自然语言,无法跟程序沟通,必须靠美编手动操作。
第二个断点则发生在美编排版时。许多美编排版时,只在视觉层处理样式,没有在结构层设定章节大纲,意思是说,只对不同文字设了字体级数行距,而没有在结构上定义这是大标、这是章名、这是内文……这当然是编辑在前端没有要求用样式排版的缘故。
用样式排版是数字排版的标准作业方法,对排版效率、风格维持都有重要价值(还可以省钱),而且,用样式排版更是 EP 同步的重要关键。只有用样式排版,才有办法储存前端已经设定的样式信息,并且在后端向下传递出去。
为什么EP 同步看起来这么难?因为这是一个跨专业的问题,一边是编辑的专业,一边是专业排版的专业,而且你还需要知道这两个领域实际工作的细节,并理解那些工作背后为什么要那么做的原理。
找到了问题,我们就找到了答案。很意外地,EP 同步的问题看起来很难,但解决方案却出乎意料地简单。