论文部分内容阅读
史是真实生活,诗是艺术的升华;史是现实的,诗是浪漫的——二者相结合。总导演黄佐临同志的这番话,不是用来解释人们以前所知道的布莱希特的史诗剧,而是在阐发他自己的戏剧理想,一种“中国式的史诗刷”。作为艺术家的语言,它的意义不在于定义一项概念,而在于打开人们的思路,给人深刻的启示。如所周知,佐临同志是布莱希特史诗剧在我国最早的、主要的传播者,他本人也从中得益甚多。但是,他从未满足于仅仅是介绍或者搬演布莱希特;多年来他孜孜以求的
History is real life, poetry is sublimation of art; history is reality, poetry is romantic - a combination of the two. General Director Huang Zuolin’s remark is not intended to explain Brecht’s epic drama as it was previously known, but to elucidate his own dramatic ideal, a “Chinese-style epic brush.” As the artist’s language, its significance is not to define a concept, but to open people’s thinking, giving a profound revelation. As we all know, Comrade Zarlin is the earliest and main communicator of Brechtian epic drama, and he himself also benefited greatly from it. However, he has never been satisfied with merely introducing or acting Brecht; for many years he has been diligent