电视问政主持人如何更理性地彰显犀利

来源 :视听纵横 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gloriayl2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
继湖北武汉依托《电视问政》节目在监督政府职能部门、解决民生问题方面取得良好效果之后,电视问政作为一种常态化节目在全国各地得以大力推广,广西、湖南、浙江的部分省市电视台也纷纷开办了此类节目。节目形式大体相同:记者暗访——主持人现场提问——官员回应——专家点评。此种监督类节目对主持人要求基本是一致的——语言犀利。但是各地主持人在语言犀利的表现上却大不相同。大体可以分为两种类型:一种犀利表现为满脸严肃, Following the good results of Wuhan’s program of “asking political affairs by TV” in Hubei province for supervising government departments and solving the people’s livelihood problems, the television political affairs as a normalized program has been vigorously promoted throughout the country. Some provinces and cities in Guangxi, Hunan and Zhejiang provinces Television stations have also started such programs. The program is generally the same format: Reporters unannounced visits - host on-site questioning - officer response - expert comments. This kind of supervising program is basically consistent with the host’s request - sharp language. However, the hosts in different languages ​​sharp performance is very different. Generally can be divided into two types: a sharp performance for the face serious,
其他文献
翻译是一种跨文化的语言活动,译者则是翻译活动中最重要的主体。译者主体性就是指译者为满足译入语文化需要在翻译时表现出的一种自主性、能动性、目的性和创造性。在文学翻
在对工程造价管理存在问题的研究基础上,分析了非正常变更工程造价的情况,提出了一些相应的解决措施,以保证工程总造价的公平性和合理性,希望能对工程造价管理水平的提高起到
提出了一种基于双处理器的CAN现场总线与以太网络互连解决方案,详细介绍了该通信接口卡的软硬件设计,实现了生产管理层和智能装置之间基于IEC60870-5-101/104通信规约的数据
本文以理雅各、翟理斯、韦利三位英国汉学大家及其中国典籍英译本为研究对象。旨在通过对他们翻译实践和翻译理论的研究,寻求中国文学特别是古典诗词翻译的有意启示。  
《在路上》是垮掉派代表作家杰克·凯鲁亚克的代表作品,讲述了萨尔·帕拉迪斯与他的垮掉朋友们一次次穿越美国大陆,甚至远涉墨西哥的旅途经历。1957年,《在路上》一经出版,著名评
本文通过对荣华二采区10
提出了一种基于扫描线转换的等值线快速填充算法。与现有的逐点扫描法和区域填充算法相比,该算法既不需要进行逐点插值计算,也不需要追踪等值区域,判断区域包含关系,因而填充速度很快,且填充结果与区域填充法结果一致。实践证明该算法可以在毫秒级完成等值线图的填充。
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
菲利普·罗斯是最杰出的美国犹太作家之一。和他的其他作品一样,罗斯创作于2000年的小说《人性的污秽》一经出版就引起了国内外学者的极大关注。尽管许多文学批评家从身份、历