日中翻訳における語順の変換

来源 :北方文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xp108999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译实践中,语序作为影响翻译的重大要素,可以作为研究翻译的一个切入点。本文以维奈和达贝尔内的翻译理论为基础从句法结构的角度进行日汉翻译的语序变换研究,重点在于其分析过程,试总结日汉翻译过程中的语序调节规律。Nida and Taberの翻訳三段階理論によって、例文で日中翻訳の語順の変換を以下に表示される。(Nida and Taber,1969:33から)~[1] In the practice of translation, word order as a major factor influencing translation can serve as an entry point for translation studies. Based on the theories of Vina and Dabel’s translation, this paper studies the transformation of the sequence of Japanese-Chinese translation from the perspective of syntactic structure, focusing on the analysis of the translation process. Nida and Taber の 訳 訳 three stages theory に よ っ て, examples of Japanese-Japanese translation 訳 の language Shun の 変 change を below に れ ru said. (Nida and Taber, 1969: 33 ka ra) ~ [1]
其他文献
<正>1前言从建筑智能化全生命周期中可以看出,各建筑的智能化系统有90%以上的时间处于运行与维护阶段,仅有10%甚至更少处于设计、施工阶段。在这90%的生命周期中所需求的能源
<正>从业人员超过2800万,且持续增长;2018年,总营业收入高达5762亿元,连续保持20%以上的年增长数,预计2021年将达万亿规模......家政行业巨大发展空间的背后,信息不对称、收
在大数据、人工智能、移动互联网、云计算等新技术飞速发展的今天,大智移云作为一种新的思维方式,已经渗透到政治、经济、文化、科技、教育、医疗卫生等社会生活的各个领域,
法治并不反对自由裁量,但法治必须建立在保障法律统一适用的基础上。在司法改革不断深化的背景下,严格司法集中表现为法官对自由裁量权的规范化行使,以回应社会对个案实质公
本文通过介绍定额管理过程中组织的构建、测算的原则、测算的方法及具体操作要求等方面内容,阐述了定额管理在煤矿管理中的重要作用。 This article describes the importan
<正> 个旧市斑锡工艺美术厂成立于1992年6月,是主要生产斑锡锡制工艺旅游产品的集体所有制企业,现有职工58人,设备40余台(套),产品有8大系列150多个品种,拥有全国范围独占排
《圆桌派》作为优酷网站自制的综艺节目,近几年成了网络文化类综艺节目的翘楚,它以全新的"谈论+互动"的形式,将实时热点与日常生活相结合,集中表达了现代人在生活中的情感与
<正>我对手艺人有一种天生的尊崇。这源于小时候家里生活贫困,温饱无着,乡民们大都挣扎在饿死的边缘;而有一技之长的手艺人,靠着走村串户,辛苦卖艺,却能挨过那些漫长的饥寒交
文章主要针对明清时期最具代表性的《山海经》刻板插图,从视觉传达的创作角度对《山海经》中神怪的形象来源及造型创作技法进行挖掘研究,归纳出同构置换、重复叠加、加法原则
《农民专业合作社财务会计制度(试行)》对农民专业合作社的会计核算和会计信息披露提出了与企业不同的要求。本文拟对农民专业合作社在财务工作中出现的缴纳增值税、开展资金互