论文部分内容阅读
人类从古以来就有要登高和居高的愿望和需要。登得高可以看得远,从高处远眺和俯视,视野可以非常开阔辽远,令人神清气爽,“白日依山尽,黄河入海流,欲穷千里目,更上一层楼。”王之涣明确地表达出了这种需要。古人敬天,神仙也都是驾祥云住天宫的。高的人造物能表示一种崇敬感,人们用高的人造物体表达对超乎一般人力的崇敬,哥特式教堂就是个很好的例子。同时统治者也常常用高的人造物来显示自己的权利和地位。在木构技术还不成熟的战国时代,宏伟的高台建筑是宫殿和神庙最常采用的建筑形制。
Since ancient times, mankind has the desire and need to ascend and rise. Dengdenggao can see far, overlooking and overlooking from a height, the vision can be very vast, far away, refreshing, “day and night, the Yellow River into the sea, Building. ”" The king clearly expressed this need. Ancients Jingtian, gods are also driving clouds live heavenly palace. High artifacts can show a sense of reverence, and people use high man-made objects to express their reverence for more than ordinary manpower. A gothic church is a good example. At the same time rulers also often use high artifacts to show their rights and status. In the era of Warring States where timber technology was not yet mature, the grand high-rise building was the most commonly used architectural form for palaces and temples.