论文部分内容阅读
你还以为上个月我提出来讨论关于字幕的专栏,已经告一段落了?事实上,我才刚开了个头。我们偶尔在歌剧院仍能听到人们对于演员头顶上的唱词投映字幕感到诧异。真的,我能够理解他们的不满:字幕往往干扰了观众对演员演技以及导演的舞美布景设置的关注度。上一次我在大都会歌剧院看演出,坐在我身旁的女子——后来发现也是一位歌唱家——拒绝打开大都会观众席座椅背后的字幕机,因为她是如此专注地欣赏表演,目不暇接,根本没有机会看字幕。
Did you think the column that I put forward last month to discuss subtitles has come to an end? In fact, I just started a head. Occasionally we are surprised to hear at the Opera House that people are casting subtitles on the lyrics of the performer’s head. Really, I can understand their dissatisfaction: subtitles often interfere with the viewer’s attention to the performer’s acting skills and the director’s setting. The last time I saw a performance at the Metropolitan Opera House, the woman sitting next to me - and later was also a singer - refused to open the captioning machine behind the metropolitan auditorium seat because she was so dedicated to the show , Dizzying, there is no chance to see subtitles.