中国传统文化翻译在大学英语课堂的有效运用

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fogwl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】语言是在人类发展过程中逐渐形成的,是一种文明成果,属于文化的范畴。在人类的交际中,语言是最方便交流沟通的方式,使用频率最高。随着经济社会的发展,国家间的贸易和交流逐渐增多,除了包含经济上的往来和交流,还会包含文化和语言上的交流。在全球一体化的大背景下,加强中国传统文化和大学英语教学的融合,有助于增强中西方文化的融合交流。
  【关键词】传统文化;翻译;大学英语;有效应用
  【作者简介】陈泓锦(1982.06-),女,汉族,吉林长春人,长春光华学院,讲师,硕士,研究方向:英语教育、翻译。
  【基金项目】吉林省高教学会项目课题“中华优秀传统文化融入大学英语课堂的策略研究”,课题编号:JGJX2019 D428。
  我国实施改革开放政策以来,逐渐形成了学习英语的热潮。中国是世界上历史最为悠久的国家之一,有着深厚的文化底蕴,将中国优秀传统文化渗透到英语教学中,不仅传承了中国的文化,同时也为中国文化和世界文化的融合发展奠定了坚实的基础。
  一、将中国传统文化翻译运用到大学英语教学中的重要价值分析
  进入新的发展时期,伴随着新课程改革的不断深入,我国的大学英语教学也进行了一定的改革创新,重点是培养学生的英语实际应用能力,使其能够在今后的生活和工作中游刃有余地运用英语进行交流和沟通。这是对我国高等教育中培养高素质英语人才的高要求。大学英语教育必须顺应时代的发展变化,积极改革创新,找准自己的发展定位,努力实现大学英语教学的跨文化教育。要想实现大学英语的跨文化教育,最重要的一点是,不仅要对英语国家的文化有所了解,而且对中国传统文化有相当的了解和认知,并通晓其用法。在英语教学实践中,教师非常重视对英美国家文化的学习,而对中国传统文化涉及较少,更不用说将两种文化有机地联系在一起。因此,在实际教学中,很多大学生并不知道如何运用英语来表述中国传统文化知识,甚至因为不能正确地应用英语表述中国传统文化,从而造成国外对中国文化在理解和认知上的偏差,不能很好地传承和发扬中国传统文化,很容易出现“文化休克”的现象。在语言学习中,翻译是非常重要的学习内容,也是学生重点掌握的技能,对语言的实际运用是一个很好的锻炼。当今,单纯的语言研究已经很少见了,对语言文化的研究已经成为新的趋势。在大学英语教学中,翻译教学要适应这种变化,将语言研究的成果应用到课堂教学中,运用翻译的方式实现跨文化的交流,运用英语将中国传统文化进行准确的表达,让世界了解中国,了解中国文化。
  中国传统文化的翻译和大学英语教学相融合,可以帮助学生树立正确的文化意识和传承观念,有助于提升他们的民族自豪感,从而更好地投入中国传统文化的传承中。
  二、中国传统文化翻译和大学英语教学相融合的发展现状
  1.在全球一体化发展的大背景下,中国传统文化的翻译在英语教学中还不是很普遍,教学的重点是学习英语语言和英语国家文化等内容。在日常练习和训练中,绝大部分是关于西方文化和思想的翻译内容,而涉及中国传统文化的翻译内容非常少,这不仅不利于中国传统文化的传承,而且一定程度上也不利于中国传统文化与西方文化的交流与融合。
  2.大学英语教学中,学生学习的文章基本上是英语国家的原版文章,其中涉及很多英美国家的文化、教育及科学等方面的内容,其中包括很多专业词汇等,而其中与的中国传统文化相关的词汇比较少,甚至是一个没有。这种状况,客观来讲,有利有弊,有利的方面表现在让学生全面地融汇西方文化,学习他们的语言习惯和语言文化等,学生的英语学习效率和学习质量会有很大的提高。但是缺少了中国传统文化的融合,学生在进行中文翻译成英文的练习时,一旦遇到传统文化的翻译,往往会不知所措,不知道从何下手,一定程度上影响了学生语言实际运用能力的提高。
  3.当前英语教学中的翻译教学方法比较单一,单纯注重语言翻译,而忽略了文化翻译的学习。经过英语学习,很多学生可以非常轻松地对日常用语进行快速翻译,但是,当遇到一些与中国传统文化相关的内容时,通常不知道如何正确地表达这个内容,如果只是将简单的单词进行堆砌,很难将中国传统文化的“灵魂”准确地表达出来。翻译工作,其实就是文化间的交流。从某种意义上来说,比掌握两种语言更重要的是,对相关语言背后文化的深层次理解和掌握。因此,跨文化的知识修养是非常重要的,是用语言学习中的重点和难点。在大学英语教学中,要想准确地翻译出中国传统文化知识,需要掌握一定的翻译方法,做好专业词汇的学习,才能在之后的练习和训练中取得进步和发展。
  三、将中国传统文化翻译和大学英语教学有效融合的策略
  1.注重对高校英语教材的优化和选择。从各高校的英语教学实践来看,现在使用的教材虽然在版本和内容上存在较大的差异,但是教材内容所涉及的文化和思想都突出了英美国家,有很大的相似性,而对中国传统文化的介绍却少之又少。因此,非常有必要对高校的英语教材进行改革,将中国的传统文化适当地融汇其中,特别是英语翻译部分。例如,在英语课堂教学中,在进行翻译训练或者练习的时候,如果涉及一些西方的文化内容,教师可以将中国传统文化中的相似内容进行关联、渗透,让学生学习和掌握英语的翻译方法。例如在涉及宗教信仰等相关内容的教学时,教师除了要详细讲解西方有关宗教的相关知识,也要将我国的佛教、道教等宗教知识教授给学生,让学生能够学习和掌握中国文化中相关知识的表达和翻译。另外,在学习有关西方国家的重要节日的内容时,教师可以将我国众多节日融汇其中,从习俗和重要意义方面作出一定的比较和关联,一方面可以帮助学生加深对中西方国家节日的了解,另一方面让学生深刻地认知中西方文化存在的巨大差异,这对更好地学习语言也是有帮助的。
  2. 不断提升大学英语教师的文化素養和执教能力。教师是学生学习道路上的引领者,是指路明灯,因此,教师的文化素养和执教能力直接影响着学生的实际学习效率和学习效果。在大学英语教学过程中,一些英语教师对西方国家的发展和思想文化等有一定的认知和理解,并对西方的发展有一定的认同感,非常重视实际教学中的融合和渗透。然而,他们中的很多人却忽视了对中国传统文化的教学和融合,一定程度上割裂了英语教学和中国传统文化学习的关系,不利于大学生对中国传统文化的传承和发扬,一定程度会影响大学生对中国传统文化的认同。因此,在大学英语教学中,要将中国传统文化融入其中,英语教师起着关键的作用。英语教师要努力提升自己的文化素养和执教能力,加强对中国传统文化的了解和学习,在学习西方的思想文化时,英语教师能够快速地将我国相关的文化知识,从自己的储备库里调拨出来,并将这些知识传授给学生,让学生在中西方文化的碰撞中,加深对相关知识的理解和掌握,认知到中外文化间的巨大不同,从而在潜移默化中增强他们对中华民族的认知和热爱。英语教师在英语教学过程中发挥着重要的作用,要注重加强在中西方文化方面的学习,在实际教学中注重中西方文化的融合教学,使得中国传统文化在英语教学中也能够得到学习和传承。   3.英语教师要树立发展意识和创新意识。当今社会是一个快速发展的社会,教育领域也不例外,因此,在大学英语教学中,教师要树立发展和创新的意识,将中西方文化观念进行客观的比较,希望能够有更深刻的感悟和认知。例如,在学习近代社会经济发展的内容时,在一些师生的观念里,西方国家的发展比较快,不管是经济总量,还是国家的基础设施建设等方面,都走在世界的前列,而中国的发展还是比较缓慢和落后的。但是在古代,我国很多朝代的经济发展都是走在世界前列的,产生了很多重要的经济思想和相关的文化,比如晋商文化、徽商文化等,中国人将生意做到了全世界,并为国家间的交流作出了积极贡献。在实际教学中,教师可以将这种文化发展融入课堂教学中,运用英语翻译的形式,促进学生对我国古代文化的学习和掌握,并不断提升他们的民族认同感。在日常教学中,教师要做好相关文化资料的搜集工作,一旦在实际教学中有涉及,就可以便捷地融汇其中,并适当地表达自己对文化、观念的新理解和新认知,更好地将中国传统文化发扬光大。
  4.注重中国传统文化词汇的翻译和积累。当前,很多高校英语教学中所使用的教材内容,主要是摘选自英美国家的原版文章,其中涉及的词汇和句子,都体现了西方国家的传统和文化,其中自然不会出现有关中国传统文化的词汇和句子。因此,在教学中,教师可以适当地将表现中国传统文化的词汇和句子进行融汇,通过例句讲解或者练习题的方式呈现给学生。例如,俗语“秀才不出门,知晓天下事”,其中的“秀才”如果从字面意思进行翻译,不好掌握,如果理解为“学习、读书的人”,那么翻译起来就简单多了。同样的,“天下事”采用直译的方式为“things under the sky”,这样的翻译方法会使读者造成一定的理解偏差和误导,不知道怎样正确地理解。其实,这个词的正确译法是“the
其他文献
【摘要】小学英语教师在开展教学时,需要合理借助教育信息化环境,创新开展教学活动。在预习阶段,教师可以借助网络渠道,为学生提供课前兴趣启发式微视频;在教学阶段,教师可以借助多媒体设备,为学生提供丰富的教学资源;在游戏训练阶段,教师可以借助希沃白板等软件,对教学游戏进行优化设计;在课后复习阶段,教师可以借助微视频,对学生进行差异辅导。通过对教育信息化环境的合理利用,教师能够以创新的方式提升整体教学质量
【摘要】元认知是学习策略中的动力系统,是所有学习策略中最活跃的成分,是所有学习环节的重要认知和加工过程,它贯穿了整个学习。英语课本剧是对英语课本进行改编,以表演的形式展开的综合运用语言的实践训练,是一种任务型的研究性学习,是把抽象的语言形象化的具体表现。在英语课本剧的教学中,加入元认知策略,可以更好地培养学生的英语语用能力,提高课堂的教学效率。  【关键词】元认知策略;英语课本剧;思维可视化  【
【摘要】在世界一体化格局背景下,高职英语教师在开展英语教学时培养学生的跨文化交际能力变得非常重要。教师可以借助信息技术教学辅助手段,极大优化英语授课模式,丰富英语教学课堂内容,以此帮助学生更好地感知不同文化背景下的文化内涵,进而逐渐将自身的跨文化交际能力提升到一个新的高度。基于此,本文将针对跨文化背景下高职英语教学开展课程思政教育的相关对策进行分析,以促进学生综合水平的提升。  【关键词】跨文化视
【摘要】在英语学习中,语言输出是在充足的语言输入条件下得以实现。本文以“Attitudes and Happiness”听说课为例,教师通过“课前预习,课堂交流分享解惑,课后拓展延伸”三个阶段,采用“线上与线下相结合”的混合式教学模式,精心设计多种教学活动引导学生全程参与,多角度多途径地加大语言输入量,充分发展学生听、说、读、写、译的综合技能。  【关键词】语言输入;英语综合技能  【作者简介】郭
【摘要】自新课程改革以来,高中英语教学如何培养学生的核心素养逐渐成为高中英语教师热议的话题。英语是高中课程体系的重点科目,对于培养学生的跨文化交际能力具有关键作用,因此受到教育界的高度重视。英语核心素养对于学生自身的语言表达以及文化素养、学习能力等方面提出的要求越来越高。除此之外,学校改革的核心在于课程改革,课程改革的核心在于课堂改革。过去的高中英语教学,教师只重视英语知识点和语法的传授,忽视了对
【摘要】评价是分级阅读课程不可或缺的一部分,要发挥评价对阅读教学的反拨作用。本文基于阅读实践重构了分级阅读评价目标和评价方式,采用形成性评价的方式,设计英语分级阅读考核项目,多元的过程性评价提高了学生课外阅读的积极性。  【关键词】分级阅读;阅读素养;阅读评价  【作者简介】贾茗越,苏州工业园区星湾学校,中学一级教师,获2017年苏州市学科素养竞赛英语学科一等奖。  《义务教育英语课程标准》(以下
【摘要】近几年,网络和科技的发展速度较快,信息技术更新速度也在不断提升,逐渐应用到各个行业。在教育中融合信息技术,随之产生了智慧校园这一全新概念。在智慧校园中,小学英语教师要及时转变自身教学观念,采取多元化的教学方式,增加学生学习英语的兴趣。在实际教学中可以将信息技术与英语课堂充分进行融合,调动学生学习的主动性,从而提高英语教学课堂的有效性。本文将探讨基于智慧校园下的信息技术与小学英语教学融合的方
【摘要】本文阐述了对核心素养指导下的英语学习活动观的认识,并在此基础上以上海牛津版S1B Job Hunter为课例来说明如何在教学活动设计中体现核心素养指导下的英语学习活动观。  【关键词】核心素养;教学活动设计;英语学习活动观  【作者简介】刘涛,浙江省台州市宁溪中学。一、英語学习活动观  《普通高中英语课程标准》(2017版)指出,英语课程内容是发展学生英语学科核心素养的基础,包含六个要素:
【摘要】英语课堂教学的导入直接影响到一节英语课的效果。本文先介绍了导入要遵循的原则,继而提出导入的8种方式以及具体案例,希望对英语教学有所帮助。  【关键词】英语;课堂导入;原则;方式;案例  【作者简介】黄向莲,福建邵武第四中学。  导入是让学生快速融入英语课堂的有效手段,也是吸引学生学习兴趣的重要途径。导入的目的是引导学生融入课堂,积极参与教学过程,启发学生思维,让学生爱上学习英语,使教师顺利
【摘要】讀后续写作为高考改革后的热门题型,其对学生的英语综合能力有较高的要求。高中学生在学习的过程中,不仅要注重词汇量的积累和语法知识的学习,也要注重提高自己的逻辑思维能力、创新思维能力、英语语言运用能力和表达能力。但是对于这一新题型,大多数高中学生依旧不是很适应,他们在学习过程中依旧存在许多问题。为了解决这些问题,本文主要探索提升高中学生读后续写能力的教学策略:一是关注学生词汇量的积累和扩充,注