论英汉习语的文化内涵和翻译

来源 :黄山高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a111222aaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉习语的翻译中,文化内涵是一个非常重要的方面,不容忽视.本文首先指出习语文化内涵主要体现的方面.然后提出具体的处理方法,从而在翻译习语时,既保证信息量的最大传递,又避免文化冲突的产生,使翻译真正成为文化交流的桥梁.
其他文献
"文体论"深刻揭示了各种非文学文体和文学文体写作的个性特点及其特殊规律,是全书理论体系的基石.其所论述的文体,80%是非文学文体,20%是文学文体,这种客观存在的内容决定了
Nowadays, leiomyosarcoma is stil dif icult to early diagnosis, has no standard treatment to fol ow, and the thera-peutic value of surgery, chemotherapy and radi
电视大学经过二十几年的实践,形成了一套属于自己的具有鲜明的特色的教学方法。这种方法形象直观,使学生易于接受。但还存在一定问题,应从教材编写、教学方法、教学管理上进
以中国和日本的历史文献为依据,考察历史上两国交往中,中文、日文口语翻译的形态、作用及线索;口译人员的名称由来及中日两国的称谓方式;最后订正有关"同声传译"的误解与误用
Objective:Gal bladder carcinoma was one of the malignant tumors in the digestive system, characterized by high recurrence and invasion. Recent research indicate
Objective:The aim of the study was to evaluate the ef icacy and safety of cytokine-induced kil er (CIK) cellcombined with transcatheter arterial chemoembolizati
Objective:The aim of this study was to prepare monoclonal antibody against P53, a kind of tumor suppressor protein,and use the antibody initial y in clinical im
日本仁和寺卷子抄本《太素》卷二《寿限》有:"二七天癸至,任脉通,伏冲脉盛,月事以时下,故有子."又:"七七,任脉虚,伏冲衰少,天癸竭,地道不通,故形坏而无子."其中的"伏冲脉盛"
Objective:The aim of this study was to analysis raltitrexed by the safety and ef icacy of intra-arterial infusion chemotherapy. Methods:Forty-seven cases in dif
随着多排螺旋CT的广泛应用,CT扫描所产生的辐射风险已引起广泛关注。准确评价CT扫描所致受检者的辐射剂量,是尽可能降低CT辐射风险、实现辐射防护最优化的前提。VirtualDose是