论文部分内容阅读
中国现在40岁以上的人,几乎没有不会唱《东方红》的。这个歌代表了一个时代,这个歌的停唱代表了一个时代的结束。这首歌尽管有一段唱共产党,但无论谁都把他看成是专门歌唱毛泽东的歌。如果说,有人曾用这首歌歌颂过蒋介石,一定被视为胡说。不幸的是,这却是千真万确的事实。在2000年第三期的《读者》上,一位当年的延安少年记录了这样一件事:国民党占领延安期间,蒋介石到了延安,他离开时,组织群众欢送、街上布满警察、宪兵,蒋介石站在敞篷车上挥手驶
China is now over the age of 40, almost no singing “Dongfanghong”. This song represents an era, the singing of this song represents the end of an era. Although there was a song sung by the party, no matter whoever regarded him as a song devoted to singing Mao Zedong. If someone said that he had sung Chiang Kai-shek with this song, he would surely be regarded as nonsense. Unfortunately, this is the true truth. In the third issue of Reader in 2000, a Yan’an teenager of the year recorded such a thing: Chiang Kai-shek arrived in Yenan during the Kuomintang’s occupation of Yanan. When he left, he organized mass farewell and the street was covered with police and gendarmes, Chiang Kai-shek stood on the convertible and waved