从残奥会翻译看翻译的文化和谐——基于目的论视角

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:skgoo1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着2008年北京残奥会的举行,残疾人这一特殊群体越来越受到人们的关爱,围绕残奥会的翻译也引起了译者空前的关注。本文从译文目的和译者接受的翻译委托出发,将人文关怀视为影响翻译策略的因素之一。我们分析数例译文后发现,翻译时不仅要体现语用和交际功能,更要突出文化功能。
其他文献
通过近四年对陕西省平利县探索工厂化养蚕模式的调查研究,分析了这种模式带来的好处,找到了制约其发展的问题,针对存在的问题提出了下一步发展工厂化养蚕的思路和建议。
摘 要:汉语国际推广包括国内的对外汉语教学的收益预期是多元的,经济收益无疑是其重要的预期之一。但从国家层面说,经济收益是间接的,主要是在宏观层面为未来中外商贸的国际交流提供便利的语言沟通储备。目前汉语国际推广的主要平台是孔子学院,其运转的主要问题是中方院校的积极性问题,特别是对方中文系对孔子学院资源包括资金等的挪用问题。鉴于汉语国际推广的宏观目的,我们建议国家汉办能够直面这一问题,并开放性地处理这
本文的中心议题是网络新词的认知理据,旨在基于理想化认知模型,通过观察“命题模式、意象模式、隐喻模式和转喻模式”这四个子模式的运行来对网络新词意义的形成过程进行探究,进
【正】 在希腊哲学中.早期哲学家由于尚未找到一个准确的哲学范畴来概括地表述“世界万物的存在和发展”的涵意,就借用了拟人化的命运范畴。阿那克西曼德说:“万物由之产生的
2012年,全区木薯蚕生产示范推广工作在大新、龙州、武鸣、天等、平南、合浦等县开展。广西蚕业技术推广总站扶持生产示范点所需的部分蚕种、蚕用物资、生产资金,开展养蚕技术培
2011年5月29日,环保公益性行业科研专项“治污减排对经济结构调整的作用机理、效果评估及协同预警研究”项目实施推进研讨会召开,环境保护部、国家发改委宏观经济研究院、清华
针对多年来柳城县大多数蚕农在桑园冬季管理上存在的问题和现状,提出了冬季桑园管理的几点意见并强调增施有机质肥料的作用。
期刊
众所周知,学习是离不开阅读的,尤其在语文教学中,阅读显得更为重要,如果要在同样的条件下快速提高阅读效果,我认为必须要做到以下几个方面:一、充分认识到图书馆学习的重要性
电视,是我们这个时代最普遍、影响最深的大众传播媒介,无疑也成为大多数儿童最常接触并获取信息的媒介,满足了他们开阔眼界,增长知识及了解社会的渴望。电视,作为一种特殊的教育媒