论文部分内容阅读
1月中旬以来,我国南方部分省区出现罕见的低温雨雪冰冻极端天气,作为重灾区之一的贵州,也遭遇50年未遇的特大凝冻灾害,电力设施受到很大破坏,交通严重受阻,农作物大面积受损,给生产生活秩序和春运工作带来严重影响。在抗灾救灾的关键时刻,我省新闻工作者发扬特别能战斗的精神,纷纷拿上纸和笔,拿起话筒和摄像机,冲到了抗灾救灾的第一线,拍下很多珍贵的历史镜头,写下很多催人奋进的报道和文章,及时传达党和政府的声音,准确反映灾情民意,热情讴歌干部群众与灾抗争的精神风貌,为抗灾救灾提供了强大的精神动力和舆论支持。人民群众抗灾救灾的事迹感人,新闻工作者战斗在冰雪一线的事迹同样感人,他们不畏艰险,顽强奋战,表现了高度的责任心和可贵的职业精神。我们向战斗在抗灾救灾一线的新闻工作者表示崇高的敬意!
Since mid-January, rare low-temperature snow and ice frosts and extreme weather have emerged in some provinces in the south of the country. Guizhou, one of the hardest-hit areas, has also encountered a major freezing disaster that has not taken place in 50 years. The power facilities have been greatly damaged and the traffic has been severely hampered. Large-scale crop damage, to the production and living order and the Spring Festival work seriously affected. At the crucial moment of disaster relief, journalists in our province carried forward a spirit that was especially capable of fighting. They took paper and pens in succession, picked up their microphones and video cameras and rushed to the forefront of disaster relief. They took many precious historical photos and wrote Under many inspiring reports and articles, the party and government voices were promptly conveyed, the conditions of the disaster and the public were accurately reflected, and the spirit and style of the cadres and masses and the people fighting for the disaster were eagerly awaited. This provided a powerful spiritual force and media support for disaster relief. The people’s disaster relief work is impressive. The same is true of journalists fighting on the ice and snow front. They show great sense of responsibility and valuable professionalism despite their arduous tasks and hard work. We express our highest respect to the journalists fighting in the disaster relief area.