基于权力话语与“文革”时期的外国文学翻译的研究

来源 :短篇小说(原创版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ycboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从1966年开始到1976年结束的“文化大文革”是我国历史发展中一段黑暗的时期,它对中国整个社会的多个领域产生较严重冲击,这种冲击囊括的内容除了政治和经济外,甚至还包括文化方面,而文学翻译作为一项重要的文化活动,也没能在这场灾难中幸免。文学翻译自晚清时期在中西文化交流的大浪潮中兴起至今,“文革”十年成为我国内地文学翻译的空 The “Great Cultural Revolution”, which began in 1966 and ended in 1976, is a dark period in the historical development of our country. It has had a severe impact on various fields of society in China in its entirety except political and economic aspects In addition, cultural aspects are also included. As an important cultural activity, literary translation has not been spared in this disaster. Literary Translation Since the late Qing Dynasty in the tide of cultural exchange between China and the West so far, “Cultural Revolution ” ten years to become China’s mainland translation of empty literature
其他文献
大化水电站位于广西红水河上,控制流域面积112,200平方公里,年平均流量1,900立方米/秒。坝址岩石为薄层状泥岩和灰岩互层。电站正常高水位为155米高程,相应库容为3.54亿立方
葛洲坝水利枢纽工程分两期施工,一期工程先修建二、三江建筑物。自1974年底主体工程复工以来,一期工程已基本完成。今年10月,大江截流戗堤非龙口段已开始进占,预计到今年年
据苏联《国外动力事业》1977年7、8月号报道,目前日本有近20座抽水蓄能电站在运行,总装机容量约600万千瓦。正在施工的有10座大型抽水蓄能电站,总装机容量约900万千瓦,计划1
《八部半》是一部自传式的电影,影片中的导演基多最后没有拍成作品,但是现实中的费里尼完成了。伟大的创作终将会得到观众的认可,也终将会广为流传,它们会让观众每一次的观看
艺术职业学校的主要职能是培养服务社会发展需要的艺术工作者。专业实践既是艺术职业学校教育教学过程中不可或缺的重要环节,也是丰富和检验教育教学成果的重要平台。专业实
恩格斯说:“事情不在于把辩证法的规律从外部注入自然界,而在于从自然界中找出这些规律,并从自然界里加以阐发。”(《反社林论》)我国的江河湖泊,星罗棋布,蕴芷着极其丰富的
一、装药车目前在大断面隧洞开挖中,普遍采用了凿岩台车,从而加快了造孔速度,但装药速度也是影响工作循环的因素之一,装药的机械化也是提高掘进速度的重要环节。瑞典风动输
在理论分析(或计算)的基础上经过实验加以修正而无法用方程给出的曲线,本文把它叫做实验曲线,如实用堰的克里格尔-奥菲采洛夫曲线(简称克-奥曲线)、水轮机蜗壳的外形曲线(简
孟玄朗的一往而情深,让更多的观众认识了徐海乔。近十年的磨砺,让他成为今天的徐海乔。2007年,他从《红楼梦中人》选秀中走出来,拿下柳湘莲的角色。柳湘莲在红楼梦中虽然并非
混凝土U形渠道是一种新型结构渠道,其断面见图1。这种渠道在陕西、河南等地采用较多。多年实践证明,混凝土U形渠道不仅具有很好的防渗效果(能减少渠道渗漏达90~95%),而且由于