论文部分内容阅读
从1966年开始到1976年结束的“文化大文革”是我国历史发展中一段黑暗的时期,它对中国整个社会的多个领域产生较严重冲击,这种冲击囊括的内容除了政治和经济外,甚至还包括文化方面,而文学翻译作为一项重要的文化活动,也没能在这场灾难中幸免。文学翻译自晚清时期在中西文化交流的大浪潮中兴起至今,“文革”十年成为我国内地文学翻译的空
The “Great Cultural Revolution”, which began in 1966 and ended in 1976, is a dark period in the historical development of our country. It has had a severe impact on various fields of society in China in its entirety except political and economic aspects In addition, cultural aspects are also included. As an important cultural activity, literary translation has not been spared in this disaster. Literary Translation Since the late Qing Dynasty in the tide of cultural exchange between China and the West so far, “Cultural Revolution ” ten years to become China’s mainland translation of empty literature