【摘 要】
:
鲁迅先生为中国的翻译理论建设作出了伟大的贡献,他把翻译事业和民族文化的复兴与改造国民性结合起来,从用科幻小说开拓国民思想的归化编译到为中国文化能从西方文化汲取更多
论文部分内容阅读
鲁迅先生为中国的翻译理论建设作出了伟大的贡献,他把翻译事业和民族文化的复兴与改造国民性结合起来,从用科幻小说开拓国民思想的归化编译到为中国文化能从西方文化汲取更多营养而采用的原汁原味的"宁信不顺"的直译,尤其在做儿童文学作品翻译时,鲁迅重视儿童发展,从立人出发,翻译具有童真童趣的儿童文学作品,用儿童的语言采用直译和意译相结合的翻译策略,体现了儿童本位的翻译观。不同时期,鲁迅的翻译目的也不同,在特定目的下采用的翻译策略也有变化,这些都与汉斯·弗米尔的目的论理论不谋而合,弗米尔的目的论主旨在于译者要根据译本的目标读者的需求而采用适合的翻译方法。比如直译、意译或是编译等翻译策略,充分发挥译者的主体性,译者首先要明确翻译目的。
其他文献
随着我国国民经济的深入发展,经济增长的速度和潜力对油气等能源的依赖越来越强烈。然而传统的油气资源探测方法已经远远不能满足经济发展的需求,世界各国均纷纷投入裂缝性油
<正>任何奇怪事情的发生都不会是偶然的,必然隐藏着什么秘密……1西门桃桃看了看眼前的年轻人:满面倦容,一脸惊恐,时时在警惕自己的身后,生怕有什么人会突然出现。“你昨晚遇
1.缓解眼疲劳:用毛巾热敷可促进眼周的血液循环,减轻眼睛疲劳,能部分缓解干眼症的症状,还有明目健脑的功效。
随着LED照明技术的日渐成熟和成本下降,LED照明作为照明绿色光源得到了广泛的应用;而隧道照明费用开支是隧道运营开支中的最大的项目之一,因此将LED照明应用到隧道照明,而且设
卢挚的散曲历来被人们评之以"妩媚",我们还可以在妩媚之中体会到清淡、清丽等风韵,而在他咏史怀古之作的写景中,则又别是一种神貌。这就使得多种风格相互交融渗透,显得仪态万
以福银高速九江长江公路大桥段为工程背景,通过阐述该路段内桥梁伸缩缝装置的典型病害,指出高速公路桥梁伸缩缝装置存在的各类隐性病害,从不同角度科学地分析了病害的成因,并
介绍了影响桥梁伸缩变形的主要因素,包括温度变化、混凝土收缩、徐变、制动力等,通过计算示例介绍了桥梁伸缩装置的计算方法及选用中应注意的问题.
传销违法犯罪组织形为营销企业,实为诈财机构,严重影响社会稳定、干扰直销行业健康发展,素有"经济邪教"之称。近年来,各地相继在打击传规犯罪中取得显著成效,但传销活动屡禁不
最近一个时期,中央电视台实际控制的上市公司--中视传媒的股价在证券市场的走势是十分抢眼,笔者通过公开资料,对已成功转型、但业绩并不骄人而且前三季度还是亏损的中视传媒
近期,随着崔曼莉同名小说《浮沉》改编的电视剧在多家电视台相继热播,围绕剧本改编、剧组宣传等过程中出现的种种问题引起了广泛的关注,有关作家著作权的维护问题再一次引起重视