译者能力与专硕翻译教学——简论美因茨大学翻译培养模式对我国MTI翻译教学的启示

来源 :西安外国语大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZQF1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球范围内语言服务行业对翻译人员能力及素质的要求始终主导着翻译研究和教学,设立以培养"高层次、应用型、专业性口笔译人才"为目标的"翻译硕士专业学位"(MTI)是国内翻译教学对这一挑战的直接回应。在起步阶段,研究界就翻译教学中的一个核心问题,展开了持续深入的探讨:即在培养专业性、实用型翻译人才中,翻译教学究竟应培养译者的哪些能力?该问题在德国翻译研究界早已受重视多年,期间已取得的成果和积累的经验,对专硕教学颇具学习和借鉴意义。本文将分析德国美因茨大学翻译学院笔译专业硕士的培养模式,探讨它开发译者能力中的侧重点,试图为专硕教学提供新思路。
其他文献
南北船合并已是板上钉钉,接下来则是重组方案和具体实施了。虽然前期做了不少准备工作,如上市公司进行对标资本运作和高层人员互调等,但作为我国船舶行业两大巨头的整合,其涉
期刊
“辞达而已矣”──《论语》语言特色之一张冠湘在我国传统文化典籍中,传播最广、影响最大的,当首推《论语》。其语醒豁、警策,有的成为格言,成为信条,甚至成为不敢或改的处世真缔
汉语和泰语同属于汉藏语系,同时两者语言有着密切关系。在语言体系与标准泰语很接近特别是同音词。同音词是语言中的一种特殊现象。在语言里存在着过多的同音词可能造成词义
严密的,有针对性的,鼓励性的有效提问拓宽学生视野,融洽师生关系,提高课堂效率。
目的了解城市社区居民灾难应对知识与技能的掌握情况及其影响因素。方法于2011年11—12月选取我国长春、北京、太原、兰州4个城市的390名城市社区居民作为调查对象,采用自行
燃烧效率是航空发动机最为重要的技术指标之一,其直接决定了发动机的单位推力(功率)性能,对发动机内部温度的实时监测是保障发动机高效稳定运行的必要技术手段,因此温度传感
<正>当年的国防、航天、兵器、船舶、电子等五大军工行业由部门变为企业,并且一分为二。如今中国的大飞机项目正式启动,在一航、二航也重新合并,预示着中国十大军工集团的改
随着计算机和互联网技术的飞速发展,人力资源管理已经实现现代科学化管理。然而传统的数据统计方式无法满足政府或企业在人才引进、培养、储备等工作上的需求,为此利用数据挖
<正>中国的绘画,有它独特的传统和风格。学习中国的艺术,应以中国的方法为基础。中国画的基础训练,要有自己的一套办法。一、你们要集中精力,埋头学画。要决心一辈子献身艺术
期刊
【正】 科学方法有没有自己独特的质?或者说,科学有没有独立的方法?对于这个问题的回答,不论在哲学界还是在科学界,都不乏持否定意见者。例如,当代美国科学哲学家费耶阿本德