三次B zier曲线的自适应降阶

来源 :计算机辅助设计与图形学学报 | 被引量 : 12次 | 上传用户:yufan123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
提出了一种基于选择分割点的三次B啨zier曲线的自适应降阶方法 ,并讨论了降阶后的误差计算方法 该方法的特色为依照拐点、曲率极大点的优先次序选择分割点 实验结果表明 ,该方法除了具有传统方法的端点插值和GC1连续的特点外 ,还具有得到的二次B啨zier曲线段数较少的优点
其他文献
改革开放以来,中国各领域发展迅猛,新词语层出不穷。经济全球化时代,新词语的翻译变的越来越紧迫。本文针对其翻译中的出现的问题进行深入分析,并提出相应的翻译策略。 Sinc
旅游已经成为当今世界文化融合的主要形式。高校应该如何抢抓机遇,发展旅游英语教学,培养出高水平、高层次、复合型人才以满足旅游业的需求便成为了当今旅游英语教育教学的主
《大学英语》课程是大学期间很重要的一门课程。本文从教学要求、教学内容及其教学方法三个方面分析大学和高中两个阶段英语学习的差异,通过分析提出适应大学英语教学的策略,
本文探讨了英汉两种语言特征的差异在翻译实践过程中所带来的影响,并对如何做好翻译给出了可行性的建议。 This article explores the influence of the differences betwee
The emergence of metaphysical detective novels changed the situation that traditional detective novels are often criticized as vulgar literature for its escapin
本文通过对PRETCO考试翻译题型和语言测试反拨作用的简单介绍,探讨了它对高职高专院校英语翻译教学的的影响。 In this paper, we briefly introduce the PRETCO test trans
一般来说,翻译策略可以从两个层次来讲。第一是宏观上的文化翻译策略,第二是微观的语言层面的操作型方法论。而具体体现在语言层面的策略包括字对字与意对意,或者直译与意译
提到佛教,我们会马上想到释迦牟尼,想到印度,想到般若、波罗蜜、度等梵语翻译过来的词汇。提到佛教在中国,就不能不提为把佛教传入中国呕心沥血的僧人们。介绍佛教的书中都对
流行语是社会上流行的语言,尤其受到大学生的喜爱。本论文是大学生流行语使用情况的调查与研究项目的结项论文。论文主要阐述流行语的定义,了解西安高校大学生流行语使用情况
In recent years,“charity”has become a hot topic in China increasingly.Charity culture is not only the embodiment of modern civilization,but also an important