东北老工业基地高校的双语教学研究

来源 :教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hawking415
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘 要] 随着世界经济的一体化和我国国际化程度的加强,双语教学在我国也逐步得到了开展,关于双语教学的研究也在日益增加。基于发展东北老工业基地的经济而培养国际化人才的角度出发,探讨在东北老工业基地高校开展双语教学的必要性、现状及对策。
  [关键词] 东北老工业基地,高校,双语教学。
  [中图分类号] G642.0
  [文献标识码] A
  [文章编号] 1005-4634(2006)03-0248-03
  
  1 东北老工业基地高校实行双语教学的必要性
  
  东北老工业基地作为新中国工业的摇篮,曾经诞生了一批以能源、原材料、装备制造为主的战略产业的骨干企业,曾为国家的经济建设发挥了重大作用。但是,自改革开放以后,随着中国经济体制改革的不断深化,这些老工业地区面临的问题日益突出,如产业结构调整缓慢,对外开放水平不高,市场化程度较低,所有制经济结构单一,企业设备和技术老化以及企业办社会的包袱沉重,社会保障和就业的压力巨大等。从而使得东北老工业基地经济的发展具有了一定的滞后性。加快东北老工业基地调整、改造和振兴,有利于促进地区经济的协调发展和增强国民经济的活力;有利于提高我国产业和企业的国际竞争力,从而加快我国全面建设小康社会的步伐。在振兴东北老工业基地的背景下探索老工业区各高校开展双语教学十分必要:
  1)经济发展的需要。老工业基地问题,是指在一个国家经济发展过程中,曾经是工业集中和发达的地区由于产业衰落而陷入收入下降、失业严重、增长缓慢的境地。我国东北地区正是面临这样的困境。在经济发展的新时期,需要依靠市场机制推进老工业基地的调整和改造。在东北老工业基地进行市场化改造的过程中,吸引外资、扩大开放是深化改革的内在要求。由于现代经济发展的国际性需要人才具有国际交往的能力,而英语是国际社会的通用语言,提高专业人才的英语水平和英语能力对促进老工业区的对外经济交流与合作起着非常重要的作用。东北老工业基地各高校在促进老工业区发展的过程中,实施双语教学最直接的、最主要的出发点是提高英语水平,满足老工业区和学生未来发展的需要;
  2)科技发展的需要。在知识经济时代,国家和地区经济的发展离不开科技的发展,科技的落后将成为经济发展的瓶颈。我国科技部曾指出,以发展高新技术产业和用高新技术带动、改造传统产业为着力点,促进产业结构优化升级和提高企业核心竞争力,为把东北地区建设成为以高新技术为主导、现代农业和现代服务业高度发展的新型工业化基地,发展成为全国经济新的重要增长区域,提供强有力的科技支撑。高等院校通过开展双语教学,专业人才在学习专业知识的同时提高英语水平,才能够较快地学习和掌握发达国家的先进科学知识和科学技术。因为世界科学、技术、经济和文化的重心在美国和欧洲,而科学、技术、经济和文化的传播方式需要从中心向边缘地带扩散,专业人才英语水平的提高无疑会加快这种扩散速度。东北老工业基地各高校以双语教学带动专业水平和英语水平的双重提高,可以促进老工业区的科技发展;
  3)人才培养的需要。在加快老工业基地调整改造的任务中,人才资源已经成为推进东北老工业基地振兴的关键问题。在东北老工业基地发展的过程中,人才战略体现在从外部吸引人才和从内部培养人才两个方面。而具有一定的双语能力是新世纪衡量人才的极其重要的标准之一。在东北老工业基地各高校开展双语教学,可以提高学生的国际化水平,和运用国际化语言进行沟通与交流的能力,从而为促进本地区的发展培养出更多的复合型人才。
  
  2 东北老工业基地高校开展双语教学现状
  
  1)双语教学缺少连贯性,出现“断层”。教育部提出的双语教学主要是针对高等院校的本科教育,而语言并非是一蹴而就的。我国长期的应试教育体制,也给东北老工业基地高校开展双语教学带来了一定困难,即学生在英语学习方面从学校获得的语法知识缺乏交流技巧。东北老工业基地由于长期以来经济发展滞后于其他地区,导致人才出现了“孔雀东南飞”的现象,从而使学校高水平的英语人才大量流失,导致学生在英语学习的整个阶段,即从幼稚园开始至高中阶段,存在着“先天不良”的问题,这部分学生进入本地区的高校后,影响了高校双语教学的开展,出现了“断层”。另外,由于教育在各地区存在的不平衡性和差异性, 就必然使得高校的本科生在接受双语教学时能力参差不齐、普遍偏低,从而达不到双语教学的预期效果;
  2)双语教学演变为英语学习。某些学校为了应对高校开展双语教学的潮流,不顾双语教学的基础和可行性,“一哄而上”,不管教师是否适合双语教学,盲目地建设双语教学课程,导致学生误以为双语教学就是英语学习,从而“本末倒置”,影响了专业知识的学习,达不到双语教学的目标。华东师范大学的王斌华教授就曾指出,“国外学生接受双语教育是自愿的,家长有权选择和决定子女是否接受双语教育。自愿的原则可以确保家长的支持和学生的兴趣。双语教学毕竟与义务教育是两个不同的概念。我国双语学校不应出于功利、赢利、争夺生源或其它某种目的,强迫学生接受双语教学,尤其不能强迫学生接受名不符实的、‘挂羊头卖狗肉’的双语教学”;
  3)双语教师队伍建设滞后。目前老工业区高校教师队伍中从事双语教学的教师主要有两类:第一类是留学归国人员;第二类是国内高校培养出来的中青年教师。双语教学要求教师不但要具有精深的专业知识,还要具备扎实的语言功底和较强的英语听说能力。第一类教师符合这个条件,但数量有限,满足不了高校对双语教师的需求。第二类教师如果没有进行过相应的英语培训或没有到过英语国家生活和工作的经历,那么由他们去从事双语教学就不会达到预期的效果。虽然某些高校会聘请外教从事教学工作,但是他们大多数是从事语言教学,而真正从事专业课教学的外教数量很少;其中还有一部分是进行短期讲学。由于大部分的双语教师不能有效使用英语教学,学生不能有效接受双语学习,往往就会发生教学语言的混合和转换,长期的这种教学就会使学生养成错误的语言和学习习惯。如上个世纪90年代香港双语教学的失败就是一个典型的例子[1]
  4)语言环境的缺乏。汉语是我国的官方语言,也是第一语言。英语在我国只是外语,还不能称为第二语言。不仅如此,在东北老工业地区部分学生的外语并非是英语,而是日语或俄语。由于地域、经济和文化的多重原因,老工业地区的生活环境和工作环境中使用英语的情况很少,相反俄语使用的频率却较多。另外,大众传播媒体使用英语也很有限,英文报纸的种类也是屈指可数。语言毕竟是交流的一种工具,语言能力在实践中才能得到提高,语言环境的缺乏也会间接影响双语教学的效果,使双语教学类似于“纸上谈兵”。
  
  3 东北老工业基地高校开展双语教学对策
  
  面临众多高校纷纷在不同类型的课堂上进行双语教学,积极探索一条符合东北老工业地区经济、文化环境特色的双语教学之路十分必要。
  1)确立正确的双语教学观。国外实施双语教育的目的不仅为了培养双语人才或追求共同语言,而且大多源于种族同化、文化认同、社会稳定等社会和政治需要,甚至基于民族和谐共处、避免国家分裂的考虑[2]。而东北老工业地区高校实行双语教学的直接目的是应对经济发展、科技发展和人才培养的需要,而不是为了跟随教育时尚。双语教学的广泛兴起反映了人们对国际化程度的迫切要求和对传统英语教学的失望。目前,很多高校不顾实际的需要,在条件还不完备的条件下盲目进行双语教学,这种对待双语教学的随意的态度却容易带来教育的危机,使专业课学习事倍功半,甚至是造成语言的混乱。所以,树立正确的双语教学观非常重要;
  2)合理对待学生教学媒介语选择权。在进行双语教学的过程中,为了解决学生英语水平参差不齐的状况,实行语言的分流是个合适的选择,例如,在教学之初,进行语言测试,按成绩分别进入双语教学的快班和慢班。在双语教学的快班,教师可以用英语作为第一教学语言来授课;在双语教学的慢班,教师可以使用两种教学语言同时授课或仅使用母语来授课。但是,分流政策易引发一定的社会问题,即被分流出去的学生及其教师将会拥有不平等的地位,被认为是二流的学生和教师;母语地位降低,英语优越感进一步提升。新加坡长期的双语教育政策就带来了一定的弊端,如造成了语言的不平等。顾永琦、董连忠认为,进行双语教学首先亟需解决的问题就是“应培养多少外语人才,在哪些方面须达到什么水平”,以及“外语政策所涉及的平等问题”等。因此,由学生自由选择教学媒介语,或者是对双语教学课程进行明确的界定,而不是由未经双语教学培训的教师随机向学生提供教学媒介语;
  3)双语教师队伍的建设。教师和学生必须达到一定的英语水平,这是成功地实施全英文教学的必要条件[3]。双语教师队伍的建设情况也是关系到双语教学成功的关键。东北老工业地区的英语人才较缺乏,在建设双语教师队伍的过程中存在一定的困难,可以通过以下三个方面来进行:①借助国家发展东北老工业基地的机会,以及在国家扶持政策下外界人士越来越看好东北老工业区的背景下,通过合作办学的方式请国外的专家教授来华讲学,或者高校也可以制定一些优惠的政策吸引留学归国人员,他们良好的语言背景和具备的先进的专业知识可以使他们更好地进行双语教学;②对在职教师进行培训。培训的内容包括英语培训和教学方法培训。高校可以选派一些英语水平较高的教师进行英语强化训练,或派往英语国家进修。定期举办双语教学比赛,由优秀的双语教师讲授教学经验,建设双语教学示范课程,并和其它高校的双语教师进行教学交流;③高等师范院校设置相关专业。高校的教师基本上是单科型的,就双语教学而言,多数教师是要么懂外语却无法胜任学科教学,要么懂专业知识而英语水平欠佳。这种语言和专业知识的矛盾会限制许多教师开展双语教学。高等师范院校的非英语专业学生可以增加英语的学习,或者是这些学校设置双语专业,虽然这种做法并非立竿见影,但从长期看,这些学生将是未来双语教学的主体[4]
  4)语言环境的改善。随着越来越多的海归人士、外商加入到振兴东北老工业地区的建设中来,以及地区环境与政策的不断开放,英语严重匮乏的局面将会有所改善。但是,这种改善是有限度的,不能够满足双语教学的需要。因此,还需教师和学生在互动基础上去创造语言环境。如双语教师在课堂上通过英文案例设计、小组学习和专题讨论等激发学生学习的主动性,鼓励学生用英语发言,避免教师一言堂;在课外给学生布置英语作业和论文题目以及需要阅读的英文资料,甚至可以开僻英语角作为双语教学的课外延续。通过教师设计的各项活动,以及学生的积极参与,使得学生的专业知识和语言能力同时得到提高[5]
  双语教学在国内还处于一种探索阶段,还没有达到成熟阶段。理性地对待双语教学,避免盲目跟随教育时尚,使这种教学模式更好地为区域经济发展和人才培养服务。
  
  参考文献
  1 顾永琦,董连忠.香港双语教学尝试的经验教训及启示.现代 外语,2005,(2).
  2王斌华.双语教育与双语教学:中外比较.http://www.bilingual.com.cn,2004-11-11.
  3Cummins J,M Swan.Bilingualism in Education:Aspect of Theory,Research and Practice.London:Longman,1986.
  4 王依超.双语型教师的培养.苏州教育学院学报,2002,(6).
  5 李晓娣.新加坡双语教育对我国高校双语教学的启示.现代教育科学-高教研究,2004,(2).
  
  Research on Bilingual Teaching in the Universities of Northeast Traditional Industry Base
  Li Xiaodi
  (School of Economics and Management,Harbin Engineering University,Harbin,Heilongjiang,150001)
  
  AbstractWith the development and internationalization of economy of China,bilingual teaching and research on it become more and more.This paper discusses the necessity,actuality and countermeasures about bilingual teaching in the universities of northeast based on the economic development of northeast traditional industry base and the training of internationalization persons with ability.
  Key wordsnortheast traditional industry base,university,bilingual teaching.
其他文献
秀珍菇是一种新兴食用菌,由于其味道鲜美、营养成分丰富并且具有重要的保健作用,近年来深受人们的喜爱,市场需求量逐年增加,供不应求。但秀珍菇目前的生产方式主要还是固体菌种栽培工艺,不利于提高秀珍菇产量及其深加工产品的开发。近年来人们利用液态发酵技术,开展了金针菇、香菇、杏鲍菇等食用菌液体菌种制备及应用研究,但在秀珍菇方面的研究相对较少。所以,本文在前人的基础上针对秀珍菇液体菌种发酵工艺进行了秀珍菇液体
随着信息技术的飞速发展,报纸、广播、电视等传统媒体的影响力逐渐下降,以互联网和移动网络为主的新媒体已成为21世纪的主流媒体。为了满足大学生随时随地阅读的需要,自媒体
在田园综合体与“乡村振兴”战略浪潮的推动下,乡村旅游发展进入了提质升级阶段。乡村节庆作为乡村旅游的一个重要组成部分,也面临着优化与升级。许多地方努力挖掘自身特点,
随着新建建筑功能的愈加丰富,在役高层建筑增设新功能越来越常态,随之就需进行改造和加固,而对加固后的建筑进行抗震性能评估和复核尤为重要。因为只有在符合最新抗震标准的
山西闻喜花馍历史悠久,身为非物质文化遗产,现如今却停滞不前,失去创新力量,逐步与时代脱轨,未来的发展岌岌可危。在设计中,运用“具象抽象”理论在艺术创作过程中突出旅游商
本文在分析高校《电子商务》课程的特点、课程定位和教学难点后,针对其独特的教学体系,提出用美国的“基于问题的学习”模式设计该课程的教学方案的方法,并对教学实施过程及其问
对于第二语言的习得者来说,学习任何一门外语都是具有一定难度的。在很多中国人看来,教汉语很简单,但是想要教好汉语却不是一件容易的事情。外国学生和本国学生不同,他们大多来学习时都已经成年,在学习汉语时且受其母语的迁移影响,所以学习速度和程度都有所缓慢,且容易出现偏误。俄语和汉语是两个完全不同的语言体系。受此影响,俄罗斯留学生在学习汉语时常常出现偏误。本文通过问卷调查俄罗斯留学生在习得汉语语气副词“才”
随着我国基础教育课程改革的力度不断加大,课程资源的重要性日益显现出来,课程资源的丰富性和适应性程度决定着课程目标的实现范围和实现水平。然而,广大中小学教师和其他教育工
冥想可以被定义为一种旨在提高个人心理能力(如注意力和情绪自我调节)的精神训练方法。许多研究表明,正念干预有助于减少各种心理问题和身体障碍,包括慢性疼痛、压力、焦虑、