交际翻译理论视角下中国菜名的翻译策略

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lingqiuyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试着从交际翻译理论的视角下来探讨中国菜名的翻译策略。笔者认为菜名的翻译具有三大功能:信息功能,文化交流功能,审美功能。而交际翻译理论对于中国菜名的翻译具有很好的指导作用。根据不同的功能我们采用不同的翻译策略,希望能给更好的外国朋友了解中国博大的饮食文化添砖加瓦。
其他文献
爱斯梅拉达与卡门同为西方文学中的吉普赛女郎形象,但这两个形象却是风情各异——前者成为纯真与美德的化身,后者则是蔑视男权、追求个人自由的"斗士"。在女性主义批评的视角
分析哲学、语言哲学和逻辑哲学在教学过程中,经常出现混乱使用的现象。本文试图从三者的概念澄清开始研究三者的关系,找出他们的共同点和不同之处,使学习者对三者有一个全新
加强结构薄弱部位的抗震能力,是提高结构整体抗震性能的有效手段。本文通过对混凝土框架结构抗震特性及震害分析,认为框架结构的薄弱层在底层,建议框架底层设计为加强层,抗震
在一个广告中,广告语的好坏可谓是起到了至关重要的作用。好的广告语不仅使广告成功了一半,产品也会随之被认可接受,甚至流传下来,成为大家的口头禅。随着世界文化和经济的大
所谓的店名,其实就是一种语境。在这个语境中,店名中语言文字的应用遵循既对立又统一的规则,它的运用原则也是多样的,习用性,经济性,凸现性是他的基本原则,三个原则或深或浅,
通过田间桶栽试验研究了高浓度镉(40mg/kg)条件下,4种改良剂(有机—无机复合稳定剂、无机高分子复配材料、聚丙烯酸盐复配材料、有机高分子复配材料)对棉田土壤剖面中土壤pH
<正>自10月5日我国科学家屠呦呦因发现青蒿素而获得诺贝尔生理学或医学奖后,国内制药界对青蒿素乃至中药材的关注和讨论达到前所未有的高度,青蒿素的成功虽然直接带来相关产
屠格涅夫的小说《罗亭》中的主人公罗亭,是多余人的典型形象,郁达夫则在《沉沦》中创造了"零余者"的典型形象,通过分析这两个人物形象在生活的时代背景、与外界的关系及结局
"父与子"母题历来是各国文学重点关注和展现的对象,19世纪下半叶,世界各国无论是政治、经济还是文化上都处于一个深刻的转型时期,资本主义物质文化的集聚成一股强大的浪潮,席
警民关系具有特殊的互动方式,即警察处于主导地位,人民群众则是构成警民关系的基础。从互动形式特质的研究视角,将警民关系表述为:人民群众对警察行为的反馈关系。以此理论基点,探