中华人民共和国卫生部发出 預防夏秋季传染病的通知

来源 :山东医刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangma2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
各省、市、自治区卫生厅、局,鉄道部卫生局: 在各級党委領导下,今年春季的除害灭病运动已經取得了很大的成績,迅速有效地控制了冬春季传染病。現屆夏季,正是病媒昆虫孳生和腸道传染病易于流行的季节,必須大力开展預防夏秋季传染病的工作。1959年以鋼、煤、粮、棉四大指标为中心的工农业生产此1958年更全面的跃进,生产建設的任务比去年更为繁重,卫生工作必須及时跟上,保护劳动力,保証工农业生产的順利进行。同时,目前已进入人民公社化后的第一个夏季,必須認識集体生活的特点,一方面給卫生管理工作带来了有利的条件,但在另一方面如果飲食卫生管理、环境卫生搞得不好,往往容易得病,容易传染給更多的人。因此,从过去农业合作社的小集体轉入人民公社的大集体后,做好集体生活的卫生工作,就有着重大的政治經济意义。各級卫生部門必須在党的領导下,明确卫生为生产,生产講卫生的思想,围繞劳动生产,把除四害、講卫生、消灭疾病三者密切結合,大搞以預防夏秋季传染病为中 Health Bureau of each province, municipality and autonomous region, Bureau of Health Bureau of the Ministry of Roads: Under the leadership of the Party committees at all levels, the campaign to eliminate pests and diseases has achieved great success this spring, and infectious diseases in winter and spring have been rapidly and effectively controlled. The current summer, it is the vector insect breeding and intestinal infectious diseases prone to epidemic season, we must vigorously carry out the work of prevention of infectious diseases in summer and autumn. In 1959, the industrial and agricultural production centering on the four major indicators of steel, coal, grain and cotton was a more comprehensive leap forward in 1958. The task of production and construction was even more arduous than last year. Health work must be kept up in time to protect the labor force and ensure that agriculture and industry Production goes smoothly. At the same time, the first summer after the people’s communes have entered the society, we must recognize the characteristics of collective life and on the one hand bring favorable conditions to health management. On the other hand, if food hygiene management and sanitation do not Good, often easy to get sick, easy to spread to more people. Therefore, it has great political and economic significance to do a good job in the health work of collective living after the small collective of agricultural cooperatives was transferred to the large collective of people’s communes in the past. Health departments at all levels must, under the leadership of the party, clarify the idea of ​​sanitation as hygiene for production and production and work closely with labor-intensive measures to prevent the spread of summer and autumn infections The disease is medium
其他文献
要充分认识到价格改革的复杂性和艰巨性。既要坚定信心,抓住有利时机,加快推进改革;还要做更加耐心细致的工作,统筹规划,周密安排,循序渐进。 We must fully recognize the
于志华是松原市逸夫小学的青年教师,现任学校教研室主任。十几年来,她把美好的青春献给了党的教育事业,实现了一名共产党员的人生价值。悉心育人,把真诚的爱献给学生。于志华参加
安东棒椒是由江苏省涟水县石湖良种研究会从地方菜椒良种——棒头椒中提纯复壮单株选育而成的一个大果形菜椒良种。 该品种株高60~65厘米,株幅70~80厘米,门椒着生在11~12片叶上
关于电视剧《甄嬛传》的价值观问题,出现两种截然不同的观点.这背后折射的是影视批评中的概念混乱和逻辑错位,如以道德评判代替审美评判、将受众多元解读归咎于作品主观追求
密植矮冠苹果园低温多雨年份需防疫腐病近年来,一些密植矮冠苹果园在多雨年份和季节,常出现大量烂果的情况。这是很多果农不认识的一种病害—疫腐病大发生的结果。随着果树向矮
芝村龙蚕会存储了诸多民间记忆,在跨学科的对话中解读这些记忆,是阐释近世以来芝村社群关系的重要场城。伴随芝村小镇的成长,社群关系呈现出新的场景,与之相对应的“樟树塑神
该书是正阳门同名基本陈列的配套图录,由北京市正阳门管理处编著、北京燕山出版社出版。图录分“重钥固京师”、“国门彰礼仪”、“沧桑六百年”、“市井大前门”四个单元,从
纪录片作为影视文化的重要传播载体,在全球化日益加剧的跨文化传播时代,在国家"提高文化软实力"战略背景下,在提升影视文化软实力的语境下,其扮演的角色和所起的作用越来越受
影视剧中的服饰文化是影视剧表达的重要手段,创作者们不仅可以运用服饰来塑造人物形象、映衬人物心理,还可以用来折射特定历史朝代下的文化意蕴与氛围.本文主要以近年来几部
21世纪以来,随着中国城市化进程的不断推进,城市形象也逐渐成为构建现代化都市,进行城市营销与传播的重要因素.近年来,越来越多的城市开始用城市形象宣传片、广告、微电影等