【摘 要】
:
《胆巴碑》全名为《大元敕赐龙兴寺大觉普慈广照无上帝师之碑》,赵孟頫奉敕书于元延祐三年(1316),纸本,有乌丝栏,现藏故宫博物院。该帖通篇一气呵成,点画精纯,无一笔有懈怠之
论文部分内容阅读
《胆巴碑》全名为《大元敕赐龙兴寺大觉普慈广照无上帝师之碑》,赵孟頫奉敕书于元延祐三年(1316),纸本,有乌丝栏,现藏故宫博物院。该帖通篇一气呵成,点画精纯,无一笔有懈怠之气。通篇基本为楷法,偶间行书写法,且上下血脉相连,自然流便,全是“二王”正脉。该帖因实用需要打有乌丝栏,但并不显字字独立,仍可看出血气相连。其字形开张舒展,点画精到沉着、神完气足、萧散率真。
其他文献
舞蹈艺术是满足人们对于美的需求的重要方面,在舞蹈艺术中,需要做好舞台灯光设计、动作设计与场景设计,同时,更需要加强对于舞蹈演员心理因素的培养。舞蹈演员对于舞蹈表演的
提出了一种新的数字图书馆信息过滤方法,它具有三个显著的优点:一是采用了混合信息过滤模型,克服了基于内容和协作过滤的不足;二是建立用户模板,解决了用户兴趣的获取问题;三
本文作者选取一汽总经理张丕杰在“国际新能源汽车合作论坛”上的讲话进行了模拟交替传译,并在此基础上撰写实践报告。论坛旨在探讨各国如何在新能源汽车方面更好合作,同时促
本文是一篇口译实践的翻译报告。主要内容是作者为河北省—博兰登堡州投资合作推介暨对接洽谈会担任口译员的翻译任务。随着全球化的不断加深,各国之间经济、政治、文化、人
目的 :比较复方丹参加西沙必利及单用西沙必利治疗老年功能性便秘的疗效。方法 :5 4例临床诊断老年功能性便秘病人 ,随机分为治疗组 2 7例(男性 18例 ,女性 9例 ,年龄 65a
本文是一篇翻译实践报告,翻译的原文是Terrestrial Animal Health Code(《陆生动物卫生法典》)一书的第一和第六章。《陆生动物卫生法典》由世界动物卫生组织(OIE)出版,详细
石湾陶瓷从造型,风格,工艺,装饰图案的艺术形态上充分展现了其淳厚的美学价值。目前石湾艺术陶瓷面临发展困境,新生代陶艺师们需要更好的结合现代与传统,将传统的陶瓷结合现
所谓复句,一般从结构上的分类来说,是指由两个或两个以上的单句或短语构成的句子。以谓语为中心构成复句的分支部分一般被称为分句。此外,根据复句的分类规则,分句间又存在着
随着人类步入经济全球化,通讯技术获得了迅猛发展,跨文化交际已成为人们生活中必不可少的一个要素。当代社会需要越来越多的具有跨文化交际能力的高素质人才。不同的文化差异