从政治文献翻译的角度谈《2012年美国的人权纪录》英译本的翻译失误

来源 :现代语言学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:EMPS
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文从政治文献翻译的角度来谈《2012年美国的人权纪录》英译本的翻译失误,进而探究引起翻译失误的原因,以期对提高中国发布的美国人权纪录英译本质量有所帮助,真正表达出中国发布美国人权纪录的用意。
其他文献
“功能对等”是美国著名的语言学家尤金·A·奈达提出的著名的翻译理论,它认为翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息,它不仅仅是词汇意义上
目前使用最广泛和成熟的压水堆包壳材料是Zircaloy-2和Zircaloy-4。然而随着核动力反应堆技术朝着提高燃料燃耗和降低燃料循环成本、提高反应堆热效率和提高安全可靠性的方向
“~がいい”句型通常应该接在体言或者具有体言资格的词语后面,但动词直接接“がいい”的情况也同样存在。很多句型书都没有提到这个用法。有的虽然把它作为一个独立的句型列
日语流行语与一般词语相比,有更多的社会文化含义。从流行语中我们可以感受到当代社会经济发展的脉搏、生活变化的轨迹、文化潮流的走向、人际关系的改变,并由此带来的思维、
用邻菲罗啉为显色剂,分光光度法测定磷化液中Fe^2+,生成橙红色配合物,λmax=508nm,ε508=1.1×10^4,0.1~6μg/mL符合比耳定律,控制其测定时的酸度,并利用pH≈3.5时的酸度效应,选用EDTA
随着工农业的快速发展,重金属污染不断加重,污染治理迫在眉睫。本文利用第一性原理计算方法,将高岭石作为吸附剂处理这类污染,讨论高岭石(001)和(00-1)面对重金属铅的吸附行
对激光选区熔化(SLM)成形TA15钛合金显微组织、室温和高温拉伸性能进行了研究,并与TA15钛合金板材进行了对比分析。结果表明,SLM成形TA15钛合金显微组织与板材明显不同,存在
摘 要:在新时代的中学教育教学中,物理已经是一门非常重要的必修课程,新时代对于学校教学教育的改革下,学校也开始从学生出发,加强课程体系的改革。目前国家开始加强对学生核心素养的培养,并加以推广。对高中阶段的学生,各个学科的核心素养都已经确定,而对于初中学生来说,学科之间的总体框架还没有确定下来。对初中物理学科来说,核心素养主要包括了四个方面,分别是物理认识、科学思维、科学探究以及科学品格。这些重要因
【设计说明】一、把消除语言障碍和鉴赏整合起来。消除语言障碍通过学生质疑来实现;在消除语言障碍过程中适当嵌入鉴赏,它通过学生活动和师生互动来实现。例如,“泪痕莫滴牛
现代市场经济是一种高度货币化和信用化基础上的金融经济。金融在区域经济发展中起着举足轻重的作用,我国二十多年市场化改革的结果使金融逐步成为推动经济发展的核心环节。但