荷兰馆“快乐街”

来源 :航空港 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jumglezhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在世博园区内,荷兰馆“快乐街”以缤纷的色彩和独特的开放式格局,独树一帜。荷兰馆由一条螺旋上升的步行道从地面出发,蜿蜒向空中伸展。从远处看,它宛若一条悬挂在空中的过山车轨道。一条长约400米的“8”字形街道,20个独立的小型展馆沿街分布,这就 In the Expo site, the Dutch Pavilion “Happy Street” is unique in its colorful colors and unique open pattern. The Dutch Pavilion departs from the ground by a spiraling walk and stretches out into the air. From a distance, it looks like a roller coaster track hanging in the air. A “8” shaped street about 400 meters long, with 20 independent small exhibition halls distributed along the street.
其他文献
读了《英语自学》1999年第1期刊登的《浅谈英语瞬间动词在完成时态中的运用》一文,获益良多,颇受启发。文章针对英语初学者容易忽略和出错的问题,详细举例加以论述,并为读者
上句一个重要的结构词组是compare…to…,在传统英语中,compare/to和compare/with“泾渭分明”,前者的含义是“把……比作……”,而后者的含 One of the important structu
今年上半年以来,风能投资市场的繁荣超过了预期。但真正适合建造风电场的地点并不多,对风电场资源的争夺越来越激烈    在能源紧张的时代,投资者和上市公司对中国风能市场的投资表现出了异乎寻常的浓厚兴趣。  据国务院参事、中国可再生能源学会石定寰理事长介绍,我国风能利用已经进入飞速发展时期,仅2006 年风能装机容量就超过前20年的总和。专家预计,未来15年,我国仅风电的市场容量就至少在1500亿人民币
笑忘书当夏天终于露出锁骨,当饥饿感成为安全感,她又重新爱上了镜子。镜子虚怀若谷。那总是罩住她的一道光,是墙壁还是钟表发出的?镜子里有鱼玄机的假象。“昼夜都是一样的疏
语法为 TOEFL 考试的第二部分,是 TOEFL 考试三部分中扣分最重的,换句话说,它是三部分中对正确率要求最高的一部分。由于短期内听力和阅读部分较难大幅度提高,故短期内提高
作为一名外科医生,我很重视不断提高自己的英语阅读水平。在国内几家英语刊物中,我对《科技英语学习》另眼相看。她虽然不是专业性的医学刊物,但是,我偶尔还能从贵刊得到若干
有时,空气中会出现一些来历不明的综合性臭味,即使先进仪器也无法识别(先进仪器一般只能测量出单一气体的浓度)。这时候就需要专门有人对臭味进行辨别和追根索源了,这一需要
正值樱花盛开的时节,我们走访了雅马哈位于浜松市的总部及工厂。浜松市隶属于静冈县,位于名古屋与东京之间。1887年,山 At the cherry blossom season, we visited the Yama
记得紧靠北京大学的风入松书店的入口处写着这样的一句话:“人,诗一般地栖居着。”我走在北京三环辅路上琢磨着这句话的深奥哲理。一天只吃了一顿饭且激情昂扬地站着讲了五个
bring somebody to his knees系英语成语。含义:迫使某人屈服。 而本文的标题就是一个双关语,耐人寻味。其转义是:过频的性行为使足球运动员屈服。而此标题却“反其道而行之