英汉笔译中如何准确地理解英文

来源 :德州高专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caoyufeiyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过大量丰富的中英文对照,以实例分析了在英汉笔译中如何才能做到准确无误地理解英文,同时结合正确理解英文的成功经验,深入浅出地阐述了中文表达对翻译工作的影响。 Through a large number of rich Chinese and English comparisons, this paper analyzes how English can be accurately understood in English-Chinese transliteration by combining examples with successful experiences of correctly understanding English and expounds in simple terms the influence of Chinese expressions on translation work.
其他文献
缓进给磨削,也称蠕动磨削,强力磨削,全深度磨削或铣磨。这种磨削工艺是六十年代开始出现的一种新型高效率磨削工艺,常常是由整体材料通过一次走刀而磨成完整的型面深度。它
由于硼在自然界中的广泛存在和它在农业、冶金、电子、特种玻璃以及原子核工业等中的普遍应用,因此研究硼的快速、简单、灵敏的检测方法十分重要。已有的硼的检测方法有中子
在法语中 ,介词depuis,pendant,en ,pour均可以表示持续性的时间概念。它们的使用频率很高 ,而初学者又极易混淆。本文将介绍这四个介词在引导时间状语 ,表达持续时间时的主要用法。Depuisdepuis用来表示未结
党的十六届四中全会提出了加强党的执政能力建设这一新的历史课题。加强党的执政能力建设, 关键在于提高各级领导干部的领导水平和工作能力。新时期繁重而艰巨的改革发展任务
胡锦涛同志指出:办好中国的事情,关键在党。党的建设即马克思主义建党理论同党的建设实践的统一,马克思主义党的学说的应用。党的建设包括三个方面的含义:一是研究党的建设的
承认比容纳更深一层。容纳,实际上是消极的,我们容纳对方的缺点与短处,伸出友谊的双手接受他们,这只是消极的做法。倘若是积极的做法,就是找出对方的长处,而不光是停留在接
随着我国政治体制改革的逐步深入,领导干部的选拔任用工作进入了一个新的阶段。党的十七届四中全会从加强和改进新形势下党的建设的战略高度,提出了深化干部人事制度改革的新
思想是行动的先导。知与行,首先要解决知的问题。毛泽东同志说过,感觉了的东西我们不能立即理解它,只有理解了的东西才能深刻地感觉它。党委办公室承担着服务科学发展的重要
由于中国学生学英语缺少语言环境 ,不利于英语单词的记忆、理解、巩固 ,甚至有些学生认为学英语仅仅是死记硬背单词。这样 ,就会感到英语越来越难学 ,不得不放弃。记忆英语单
现在,由于城乡间、地区间经济发展的巨大差异,造成不仅农村出现大量留守儿童,中小城市,特别是西部城市更是如此。因父母进修学习、下乡挂职、外地打工、工作繁忙由他人代管,