论文部分内容阅读
1月3日,59年不遇的大雪普降京城。1月4日京城的最高气温降至51年来同期最低。这让刚刚度过经济严冬的人们倍感寒冷彻骨。一年多前,百年不遇的国际金融危机迎面袭来,世界经济形势开始恶化,增长速度减缓,其中主要经济体持续衰退。在金融危机的拖累下,石化行业进入了周期性低谷。世界经济增长减缓甚至衰退导致需求萎缩,产品价格下跌,尽管低油价可以降低行业成本,但并不足以抵消价格降低引起的收益损失,石化行业赢利能力下降。
January 3, the 59-year-old snow fell to the capital. On January 4, the maximum temperature in the capital dropped to the lowest level in 51 years over the same period. This makes those who have just passed the economic winter cold feel biting. A year or so ago, the once-in-a-century international financial crisis hit usurantly. The world economic situation started to deteriorate and the growth rate slowed down. Major economies continued to decline. In the financial crisis dragged down, the petrochemical industry has entered a cyclical trough. Slower or even slower economic growth in the world has led to a decline in demand and a drop in product prices. Although low oil prices can reduce the cost of the industry, they are not enough to offset the loss of profits caused by the drop in prices and the profitability of the petrochemical industry.