论文部分内容阅读
为了实现全面建设小康社会的奋斗目标,党的十六届三中全会通过的《中共中央关于完善社会主义市场经济体制若干问题的决定》中明确提出了要按照“五个统筹发展”的要求完善我国社会主义市场经济体制。而要实现这一目标要求,就要做到“五个坚持”,其中之一就是要坚持以人为本,树立全面、协调、可持续发展观,促进经济社会和人的全面发展。这充分反映了我们党对社会主义市场经济规律认识的不断深化,体现了全面建设小康社会必须以人为本的理念。 一、人的全面发展是社会全面发展的最终体现。社会的发展与人的发展是密不可分的,一方面,人的发展是社会发展所要达到的一种目
In order to realize the goal of building a well-off society in an all-round way, the “Decision of the CPC Central Committee on Several Issues Regarding the Improvement of the Socialist Market Economic Structure” adopted at the Third Plenary Session of the 16th CPC Central Committee clearly proposes that the “five coordinated development” requirements be perfected China’s socialist market economic system. To achieve this goal, we must achieve “five perseverance.” One of them is to adhere to the people-centered principle and establish a comprehensive, coordinated and sustainable development concept to promote the economic, social and people’s all-round development. This fully reflects our party’s deepening understanding of the laws governing the socialist market economy and reflects the concept that people must be people-oriented in building an overall well-to-do society. First, the all-round development of people is the ultimate embodiment of all-round social development. The development of society is inextricably linked with the development of human beings. On the one hand, human development is an objective to be achieved in social development