论文部分内容阅读
语义等值的关键性在于文化交流和转化过程中的对等原则,语义等值的理论在翻译界有着重要的意义,对翻译学家的影响非常深刻。语义等值的概念以语义的对等条件以及对等或者不对等的背后因素有着密切的联系。因此,在探讨英汉互译中的语义对等的问题时,我们必须对语义对等的概念和理念进行全面的认识,同时也要运用语义对等理论阐述英汉互译中的相关问题,这对翻译活动具有非常重要的指导作用。
The key of semantic equivalence is the principle of reciprocity in the process of cultural exchange and transformation. The theory of semantic equivalence is of great significance in the field of translation and has a profound impact on translators. The notion of semantic equivalence is closely linked by the semantic equivalence and the underlying factors of equivalence or non-equivalence. Therefore, when discussing the issue of semantic equivalence in translating English into Chinese, we must have a comprehensive understanding of the concepts and concepts of semantic equivalence. At the same time, we must also use the theory of semantic equivalence to expound the relevant issues in translating English into Chinese, Translation activities have a very important guiding role.