医学翻译也需求“雅”

来源 :上海中医药杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:allonwxg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是架起在不同国度、不同地区和不同文化间相互交流、相互了解和相互学习的桥梁 ,是推动全球一体化、促进国际大循环的纽带。随着中国加入WTO ,具有悠久历史的中国医药学必将在全世界得到更为深入和广泛的传播与应用。这不仅为中医学走向世界提供了一个良好的契机 ,也对中医翻译提出了新的要求。为了促进中医药翻译研究的不断深入以适应中医药对外交流的需要 ,我刊自本期起新设“医学翻译研究”栏目 ,以期为我国的医学翻译研究提供一个交流与争鸣的园地。无论是西医翻译、中医翻译还是其他民族医学的翻译 ,都属于医学翻译的范畴。虽然各具特色 ,但译理相通。我们希望本栏目能成为医学翻译工作者总结翻译经验、研究翻译理论、探讨翻译问题、交流翻译体会、开展翻译批评的学术论坛 ,以推动中医药翻译的规范化进程和学科建设步伐。欢迎海内外的医药翻译工作者及相关领域的研究工作者积极参加交流和讨论。我们相信 ,通过医学翻译界的共同努力 ,在不久的将来 ,中国医药学与世界医学界的“天堑”必将变“通途”。
其他文献
美、日、德传统上的技术三极正在失衡,有人说:日本和德国只能称为技术在大国,难称高技术大国了。精巧的日本货似乎在落伍,仅有质量已经不够了。
将张璐对妇产科的治疗经验分为四大部分介绍:一、治疗月经不调,重在调理脾胃外,尚须辨证论治,选方用药有的放矢。二、治疗不孕证,提出四个方面的要点。三、安胎时,是因母病者
作为时下最热门的网络社交应用,微信"点赞"成为了一种网络的人际交往方式,从而推动了新的网络人际关系——"点赞之交"的形成。"点赞"虽简化了传统人际交往中的符号互动,但造
治疗恶性黑色素瘤首宜健脾,再取法阳和温肾,治病求本;肿瘤局部溃烂渗出者当外治与内服,相得益彰;化疗时配合“中药三步周期疗法”,可减轻化疗毒副反应,温肾化瘀。
<正>1984年出生的王珂是一个技术宅男,也是一位连续创业者,他从一开始想做的就是交易平台,而不仅是一个单纯的电商网站。口袋于2011年上线了APP"口袋购物",是一个导购平台,通
改革开放以来,市场化程度越来越高,开放程度越来越大,对于企业的生存挑战自然难度加大。随着市场化的发展加快,对企业精细化管理要求提升了,企业拼的是管理,竞争的是人才,人
<正>一旦漫威成功搭建起这个宇宙,影迷就会追看所有影片,哪怕有些失手了, 也不影响它的整体商业成功。漫威的这个公式,足以保障它在未来十年的成功大多数人在面对《复仇者联
<正>登飞来峰飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。王安石◎注释飞来峰:杭州西湖灵隐寺前灵鹫峰。传说东晋时印度高僧慧理以为它像天竺国的灵鹫
本文以2012年迅速走红的歌曲《江南style》为研究对象,利用精神分析心理学、社会心理学、传播学以及后现代主义的基本理论对《江南style》中情结的展现、传播符号的选择和使
目的研究对比自锁托槽与传统金属托槽对于患者牙弓矫形的效果,以及治疗期间对牙周健康的影响及脱落情况。方法选取某科治疗的正畸患者30例,将自锁托槽矫治器列为观察组,采用