驶往西班牙的火车

来源 :中国国家旅游 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longyixu13543078183
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  你每年都要横渡海峡,当火车缓缓驶过法国港口迪耶普的街道时,你也许再也见不到那幢屋子了,再也不能通过那幢有花盆、有阳台、还有慵懒的女仆倚窗向外张望、历经岁月、粉蓝相间的不列颠拉毛粉饰四层楼房,去感受一种文明的衰落和另一种文明的兴起。
  你并不为之所动,端坐捧读——也许是一本托马斯·哈代的小说——跨越鸿沟、保持延续,面对那些觉得自己从英国的岛屿文明中获得了解放,而向欧洲大陆的另一种文明挺进之辈,因一时的冲动而变得如此怪异、如此放荡不羁,你嗤之以鼻。然而反思一下他们究竟经历过了多少事情吧。不妨回想一下很早以前,也许是在很小的时候,坐在去维多利亚的马车里,我们从车窗里所见到的伦敦街头的模样。到处都是同样的凝重,仿佛那个瞬间并没有移动,而是突然间静止下来,因为突然间庄重感把匆匆过客们那转瞬即逝的姿态都永久地定格下来。他们不知道自己已变得多么重要,假如他们知道的话,他们或许就停止买报和擦洗门沿了。此情此景让我们更加感动不已,因为在我们离开英国的关键时刻,他们居然却还得继续做着这些平凡琐事。所以对那些最终成功渡过了海峡的人们来说,当他们对很像在一场小小的死亡预演中一闪而过的张张面孔作最后的审视时,自然而然应当感到震撼;应当挪动一下手提包,应当开始与人交谈,应当为一个激动人心的时刻—— 一个人人都义无反顾、毫不犹豫地打开心扉的理想社會的来临而颤抖。
  但这仅仅是片刻的激动。接下来,那颗离开了躯体、在窗口上悸动不已的心灵,最渴望的莫过于获准进入那个新社会,那儿的房屋都被捧成浅粉和浅蓝色的菱形;妇女们都穿着坎肩,裤子都是灯笼裤;山顶上都矗立着耶稣受难的十字架;黄色的杂种狗;街道上的椅子;鹅卵石—— 一句话,充满了欢乐、浮躁和激情。

  “我真为阿格尼斯感到惋惜,因为现在必须等到她的未婚夫在伦敦找到工作后,他们才能结婚。现在工作的地方太远,没法回家吃午饭。我该想到父亲会为他们做点什么的。”这些不带任何感情色彩的句子,出自两个英国女孩之口,因为她们对着镜子、皱着肩头,在精心梳理着自己漂亮的短发,所以听起来时断时续,像是牢房的根根铁条,沉重地从心头抽过。 我们必须躲避的正是这种聊天,正是老旧的英国式每个星期的钟点、工作和分门别类的安排,既古板又单调。随着火车驶离迪耶普,这些障碍似乎在一种更符合人的天性的文明大锅里翻滚沸腾,化为乌有了。每周的天数变少了,钟点消失了。到了下午五点了,但银行并没有像在英国那样,自然而然然地关门打烊,也没有从数不胜数的电梯里涌出上百万市民或准点去赶晚餐,或在较为贫穷的郊区,去吃整整齐齐放在浅底玻璃盘中的冷肉片和黑酱蛋卷。法国人之间固然存在差异,但我们说不准这些差异表现在什么地方,而角落里的那位肤色苍白、体态丰腴的夫人,坐在那儿微笑着,好像正在驾驭着人生,奔驰在被拉丁民族用天赋抹平了的沟壑和疆界之上。
  她起身向餐车走去。她坐下时从手提包中取出了一个小号的煎锅,小心翼翼地把它藏在一张摊开的《时报》下面。每上一道菜她就趁侍者不在的功夫敏捷地偷偷藏起一部分。她丈夫微笑着表示赞许。我们只能说她很勇敢。他们也许很穷。他们攒下的食品还真不少。刹住奢侈之风,量体裁衣而不打肿脸充胖子,这毫无疑问是法国人生活智慧的一部分。不管怎样,当面前放着的是一块有着厚厚层黄色表皮的并不新鲜的奶酪时,她解嘲地笑了笑,用那种像宝石般闪烁而又带有其全部口音的优雅语言,屈尊地解释说她养了只狗。然而她养的也可能是任何别的什么。“生活就这么简单,”她似乎在说。
  “生活就这么简单——生活就这么简单,”南方快车的车轮整晚都在用其愚笨或讥讽的方式不停地倾诉,因为在这心绪难宁的夜幕里,在链轴的咣当声中,加上铁路员工痛苦的叫喊以及到黎明时分不堪忍受的身心俱疲的折磨,任何不相称的言说几乎都是无法想象的。
  但旅行者颇为名言警句所累。由于离家远行如同一张坚硬的壳,把他们打磨得冷漠无情,使他们变得落落寡合,习惯于独来独往,他们那裸露的心灵里便形成了宽泛的推论。车轮或百叶窗的重压在跳动中化作愚昧不堪的节奏,历数着生活中的虚假深沉,重复着散文的残章断句,令人心烦意乱,他得他们十分忧郁地凝视着沿途的景色,而法国中部的景色是足够乏味的。
  法国人讲究条理,但生活本身是简单的;法国人平庸无奇,但他们有好的道路。不错,他们的道路从长着细长的白杨树的地方,直通到维也纳,通到莫斯科,经过托尔斯泰的故居,翻山越岭,然后长驱直入,抵达到处都张灯结彩的闻名遐迩的城市的中心。然而在英国,道路总是最终通到一座悬崖,摇摇晃晃地绕到海边的沙滩。住在英国开始显得有危险了。而在这儿,人们真可以建一幢房子井且不与别人为邻;可以沿着这漫无尽头的白色道路散步,走上个两英里、三英里或四英里,才遇到只大黑狗和一位或许被这空阔无边的景色和自己的行动不便弄得心情沮丧的老太太,她已在河岸上坐了下来,用一根绳子牵着自己的奶牛,她就这样坐在那儿,一动不动,心无旁骛,俨然一座纪念碑。要是我们的英国诗人即使能够时片刻地分享她的静坐、进入她的心境,忘却入世凡尘的戚戚小事,而像她那样去关心人类的命运,那该多好啊!
  但是,由于离开波尔多以后的乡间越来越辽阔,进行最简单的思维所需要的那份专心被击破了,就像一只手套因过大的手插入而破裂一样。画家的幸运在于他们使用的是画笔、油彩和画布。然而词语却脆弱易损,它们接触到视觉美的东西便逃之夭夭。它们以最直言不讳的方式令人失望,使人堕入混乱不堪、令人惊恐的幽幽空谷——由于眼睛的一览无余满是白色的城镇、排成一队行走的骤子、孤零零的农舍、巨大的教堂、随着暮色的降临而碎成苍茫一片的辽阔田野、被风吹得歪歪扭扭的如同燃烧的火柴头般闪烁的果林,以及那些伴着橘子、云朵和风暴发出红光的树木。美似乎在头顶停住了,人们如此这般地在美的波涛中洗涤自己。窗外的景象纷至沓来:一位沉浸在哀伤中的女士登上汽车,驾车穿过一片荒凉的平原—去哪儿?为什么?马德里的街道上,一个孩子不断地朝基督像抛撒五彩纸屑;车厢里的英国男子正在讨论一篇丘吉尔先生最近发表在《泰晤士报》上的文章,而他的礼帽正好遮住了窗外群山的一半。“别这样,”你禁不住对这美景说,“低点儿,低一点儿:让我通过人的眼睛来看看你吧?”
  英国男子的礼帽绝对无法度量群山的美;但车内与车外的景象却不断在融合在一起,你会发现,车里皱皱巴巴的红白屏风,礼帽而设的背景,日落时分对丘吉尔先生发表在《泰晤士报》上那篇文章的奇谈怪论,竟是由街头、橄榄树、山羊、兰花、彩虹、灌木、山脊、沙洲、树丛、土丘等组成,且难以计数、无法描述、不可思议。你的心思心语碎成短短的句子:天热——老人——煎锅——天热——圣母玛丽亚像——酒瓶——午餐时间到了——才12点半——天热。然后一次又一次反复地出现那些东西:石头、橄榄树、山羊、兰花、蜻蜓、彩虹,直到想象的戏法把它们组合成一道道军令、一句句劝诫和一声声激励,倒是很适合行军中的骑士、夜晚孤身站岗的哨兵和统领大军的将帅。
  随着夜色变得渐浓,小路已是十分朦胧,那些想象中的骑士们似乎在出于生命的本能,直奔某处非常迷人的景色而去,而他们的坐骑则奋蹄扬鬃,在大地上不停地疾驰。骑士们轻松怡然,他们向前、向前、向前。他们思量着,这一切又有什么要紧呢。
  这时只见一只狐狸从路上窜过,由于这是一段草皮小径,可以肯定快到山顶了。尤其显得奇怪的是,骑士们仿佛是在数百年前的英格兰,骑马行进了漫长的一天,这时所有的危险都已过去,他们终于见到了客栈的灯光,老板娘一边走到院子里招呼客人围火而坐, 边做着晚饭,他们坐下来,昏昏欲睡,几个笨手笨脚的男孩和拿着红花的女孩在他们身后窜来窜去,母亲喂着孩子,一个一言不发的老汉从灌木丛中折下枝条扔在火上,火光呼呼蹿起,把众人看着得目瞪口呆。
  或许人永远也无法知道,在这样的路程中黑夜过后,会是什么样的白天。听听头顶上传来的声音吧:先听听鸽子扑腾展翅的声音,然后是流水的声音,接下来是一个老汉叫卖小鸡的声音,再然后是远处山谷里传来的驴叫声。听听吧:当一个人侧耳倾听时,那种散漫随意的生命之音,便带着历经千年而恒久高贵的坚忍,开始从一个与非洲大陆隔岸相望的村庄的中心徐徐传来。
其他文献
高考现代文阅读在分值和篇幅上一直都占有很大的分量,且选材一般以名家散文为主,比如2006年高考选用了林清玄的《阳光的香味》(全国卷Ⅰ)、牛汉的《绵绵土》(全国卷Ⅱ)、方令儒的《在山阴道上》(湖南卷)、汤世杰的《一幅烟雨牛鹭图》(江苏卷)等。为了引导同学们赏析有代表性的经典散文,了解一些散文名家的思想、艺术特点,不断增强阅读语感,特开设“名家览读”栏目。欢迎广大师生参与本栏目组稿,若您期望看到某位名
提到艾米利亚-罗马涅大区,罗马、米兰这些意大利大城市居民的第一反应是『菜篮子』和『垫脚石』。意餐之所以能和法餐分庭抗礼,有这世界顶级农业区的一半功劳。大区名称的前一半,来自那条古罗马通往北方的艾米利亚大道,后一半,则是因为这里比意大利的首都保留了更多古罗马的文化传统。这里是意大利南来北往的必经之路,又是这个古老民族的美食胶囊和历史胶囊,同时,还看不到挤爆大街小巷的游客。博洛尼亚:“洪学胖”是位低调
1.琅勃拉邦是湄公河老挝段最大的枢纽城市,湄公河日落游船及快艇等都在河畔招揽生意。6370公里的第一步  澜沧江—湄公河被称为“东方的多瑙河”,它发源于中国青海唐古拉山,在越南南部的巴知人海,全长约4908公里,流经中国、老挝、缅甸、泰国、柬埔寨和越南,是东南亚最长的河流、亚洲第七长河、世界第九长河,其中中国段称澜沧江,东南亚段称湄公河。我花了3个月时间,从《大湄公河次区域蓝皮书》开始,系统梳理了
很少有一条山脉如同太行山一般,和中国数千年的历史紧密联系在一起。“太”者,大也,“行”者,行列也,太行山东西两侧遍布古都、重镇,交通要道和战略要冲散落其中。著名的太行八陉,见证了中华民族发展进程中许多重要的历史事件,留有不少遗迹,行走其间,如同一脚踏入历史的幽幽隧道。峽谷幽长,古道沧桑  太行山脉绵延400多公里,横跨北京、河北、山西、河南4省市,是一条重要的地理分界线,中国地形的第二阶梯由此过渡
阿加莎·克里斯蒂经常到布里克瑟姆的鱼市购物。要来这里,她必须先乘一段蒸汽火车,在距离布里克瑟姆不远的切斯顿(Churston)站下车(这里也是她小说中大侦探波洛玩扑克牌的地方)。这条线路曾于1963年关闭,如今又重新开放,蒸汽火车被完好无损地保存下来,志愿者们承担起维护这条传统铁路线的工作。火车沿海岸线行驶,可以把旅客一直运送到德文郡最美丽的城市——达特莫斯(Dartmouth)。  达特莫斯沿河
2017年7月2日8:50,阿提哈德航空最先进的波音787-9梦幻客机首次降落在北京首都国际机场。该航班是7月1日21:30(当地时间)从阿联酋首都阿布扎比国际机场起飞的。为庆祝这一里程碑事件,阿提哈德航空在阿布扎比舉行了盛大的剪彩仪式。全新787-9梦幻客机配备了阿提哈德航空的全新一代商务舱和经济舱,共计设置299个座位,商务舱和经济舱分别配置28和271个座位,从而使得整体运力增加14%;在增
一、两者在用法上的相同点    两者都可用作表语,表示“一定”或“确信”,有时可互换。互换的场合应注意以下几点用法:  1. 表示说话者的态度或看法  即表示说话者自己的态度或看法,其意为“一定会”“肯定会”。此时主要用法有:  (1)单独用作表语。如:  One thing was sure [certain]: they’d be late. 有一件事是确定无疑的,他们会迟到。  (2)后接不
近日,为向中国大众推广美国的旅游和美食,美国驻中国使团为大家推出一项名为“行美国品美食”的社交媒体竞赛。本竞赛于4月17日至5月19日举行,为期5周,每周会邀请网民上传自己拍摄的有关美国各地佳肴的照片,来赢取美国驻中国使团提供的旅游奖项。奖品包括往返美国的机票,迪士尼乐园和环球影城的旅游度假套餐,赫兹租赁汽车的兑换券等。参赛者可以将拍摄的照片,标注竞赛标签#行美国品美食#(#XingMeiguoP
我是纽约城的消防队员。作为一名消防队员,经常目睹他人的事业或家园被大火摧毁是一件非常无奈和痛心的事。太多的痛苦、死亡开始令我感到恐怖,我甚至一度厌恶这个职业——直到那天我发现“深红”。  对我和全体消防队员来说,那是充满勇气和爱的一天。  那是一个星期五,我们接到布鲁克林区的一起火警报告后迅速赶到了现场——一个熊熊燃烧着的停车场。我在停车场外面穿戴消防装备时隐约听到几声猫叫,但是我没有时间也不可能
都江堰之水  岷江出自岷山山脉,从成都平原西部向南流去;由于它流经的四川盆地是多雨地区,而岷江地势很高,相对于成都是不折不扣的“悬江”,所以古时在此常常形成水患,令当地百姓饱受泛滥之苦。2000 多年前,李冰父子修建起了都江堰,驯服了一度泛滥成灾的岷江,自此之后“水旱从人,不知饥馑,时无荒年,谓之天府”,川西平原能成为今天的“天府之国”,都江堰当居首功。  如今我们寻访堰区,起点正是當地人为纪念李