云南省旅游景点门票翻译的“全球本土化”研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zuochangfeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游门票是特定旅游景点(区)的"名片",在旅游对外宣传中的作用日益明显。基于"全球本土化"视角,该文首选对旅游景点门票进行了界定,接着综述了国内相关研究文献,最后重点探究了云南境内旅游景点(区)门票的翻译情况。
其他文献
新课标下需要教师转变教学行为,转变教学观念,成为探究情景的创造者、学习材料的提供者、实践活动的促进者、科学民主的示范者,使学生会学、自主、探究,真正成为学习的主体。
乔伊斯和韦尔在《教学模式》一书中认为:“教学模式是构成课程和作业、选择教材、提示教师活动的一种范式或计划。”教学模式可定义为在一定教学思想或教学理论指导下建立起来的较为稳定的教学活动结构框架和活动程序。一定的教学模式无论是在基础科学成果和学校教学实践之间,还是在教学经验和教学理论之间,都发挥着不可或缺的“桥梁”或“纽带”作用,有助于改变教学的理论和实际相脱离的状况。  一、导入多元化教学模式的必要
朱自清的散文《春》,是一篇文质兼美的传统课文。今天,又教到这篇课文了。我按照预设的教案引导学生阅读着、感受着、欣赏着,教学过程在有条不紊地进行。谁知,当读完“春雨”这一段后,一学生举起了手。  “你对这段还有不同的感受要告诉大家吗?”(我想让他和其他同学那样,谈谈读后的收获。)  “老师,我觉得这段有个地方是抄袭了古诗的内容。”我一愣,“是吗?”一石激起千屡浪。学生纷纷议论起来:有的说朱自清那么著
生态翻译学为翻译研究提供了新的视角。从生态翻译学的视角来看,翻译家李文俊在翻译取材上兼顾主流文学与边缘文学,体现了翻译生态整体观;他边创作,边翻译,边研究,三事共举,
文章以韩礼德系统功能语法(SFG)为理论框架,探讨了两则英语护发广告中所采用的词汇语法模式,分析了其概念意义和人际意义的实现过程,发现了两则广告由于所针对的受众不同——
Thinking ability of a man, which is the core of wisdom, participates in and dominates all the intellectual activities. This study, pursued on the ontological an
The different nature of the two languages-English and Chinese which directly affects the factual Chinese-to-English translation, leads to their basic characteri
许多优秀的语文教师,从不同的角度以相同的赤诚,诠释着现代语文课堂教学中“语文诗意”的本体意义。正如“诗意的栖居”(海德格尔语)传达出所有远离农业文明而心怀往昔的文化人对自然和牧歌难以割舍的精神皈依一样,对于传统,语文教师的心头总怀着掐不灭的红豆般晶莹的幽思,这种现象深刻地折射出当前语文界虽深陷困惑与浮躁,但对真、善、美依然掩不住眷恋的一缕理想之光。  语文需要诗意的陪伴……  诗意从何而来?笔者认
口译语料库对口译教学与研究具有重要意义。而把网络这一动态元素融合进口译语料库,将使其对于口译教学与研究的辅助作用如虎添翼。记者招待会现场汉英口译语料库正是利用现