Cultural Differences and English Teaching

来源 :中外教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nfu54153
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [Abstract]Language is closely related to culture. They are inseparable. On the one hand, language is the carrier of culture; on the other hand, language is influenced and shaped by culture. Understanding one requires understanding the other. If the English learners have no cross-cultural awareness, they will be impossible to use the target language as the native speakers. And the ignorance of cultural differences also causes some misunderstanding and unpleasantness in the intercultural communication. It is important to teach culture in English education. This paper expounds the connotation of culture and language, points out the reasons of culture teaching in English education, and raises some suggestions and methods on English culture teaching.
  [Key words]Language;Culture;Cultural awareness;English teaching;Culture teaching
  [中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1006-9682(2009)08-0049-02
  
  1.Introduction
  
  The importance of culture has been widely recognized in English teaching. However, how to teach culture is a problem faced by language educators. In traditional language education, the aims of a language teaching course are often defined to the four language skills of listening, speaking, reading and writing. Culture teaching is not considered to be a target as important as the above mentioned. Because of lacking of cultural knowledge, students often make cultural mistakes when they communicate with native speakers. Language is shaped by culture and belongs to culture. On the one hand, language is the carrier of culture. On the other hand, language reflects culture. The anthropologist William Haviland suggests that “people maintain cultures to deal with problems or matters that concern them.”(Tang Degen, 2000: 87)It is believed that culture evolved for the same reasons: it serves the basic need of laying out a predictable world in which each of us is firmly grounded and thus it enables us to make sense of our surroundings. This paper will make a study of culture teaching in English education. At the same time, it emphasizes the importance of mastering cultural differences to English learner.
  
  2.Language and Culture
  
  (1)What is culture?
  A simple definition offered by Ferraro well serves the purpose. He defines culture as “everything that people have, think, and do as members of a society.”(Song Li, 2004: 24) From the definition it is known that culture permeates every aspects of our life. The study of culture, therefore, covers all of the items that come under each category. However, what the paper concerns are only those things that are closely related to interpersonal communication, especially things that tend to be different across cultures. Culture is not only a characteristic of individuals but also the property of a community. Culture involves learned and shared behaviors, norms, values and material objects. It also encompasses what people create to stand for values, attitudes and norms.
  (2)What is language?
  “Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication.”(He Zhaoxiong、Mei Deming, 1999:9)This definition has captured the main features of language like this: systematic, arbitrary, symbolic, vocal and used for communication. Language is the tool that enables us to share our experiences with others. It is a set of symbols used and understood by a large community of people, plus the rules for combining those symbols. And it is also the process by which people became involved in the order of the physical and social environment.
  (3)The relationship between language and culture
  Language and culture are intertwined. It is impossible to separate them. So the relationship between them is also the content and form. The form is determined by the content, in turn, content affects and is reflected by its form. Firstly, language expresses cultural reality. It is the carrier of culture, take the word “dragon” for example, it is a positive term in China. Its common associations are “good luck and fortune, wisdom, royal and noble etc.” But in English, the word “dragon” refers to a dreadful creature, and it is associated with fierceness and derogatory sense when used to describe a person. So language not only expresses facts, ideas, or events, but also reflects the people’s attitudes, beliefs, world views and so on. Secondly, as the carrier of culture, language also affects development of culture. Culture is shared by a society. Each culture consists of how a social group represents itself, its technological achievements, monuments and works of art and of its historical identity recorded and passed down by the pop culture, all of them are composed of its social identity. People in a culture share symbols of it. To sum up, culture and language are shaped by each other. Language is not a matter of neutral codes and grammatical rules. So when they learn a language, what they need is not just the competence of language, but also its content and culture.
  
  3.Cultural differences and English teaching
  
  Culture not only dictates who talks with whom, about what and how the communication proceeds, it also helps to determine how people encode messages. They are inseparably interwoven. Understanding one requires understanding the other. Therefore, learning a language well not merely means mastering its pronunciation, grammar, words, and idioms. It is also the culture learning, so language and culture should be taught simultaneously in class.
  (1)Cultural differences and language differences
  It is easy to lead to misunderstanding and unpleasant because of the ignorance of cultural difference. Here are some illustrations, which students may come across in their daily life.
  1)In addressing
  In Chinese students’ homework, we can see such words: Director Song (宋局长), Manager Gao(高经理), These words are not idiomatic usage of English and sound odd to English native speakers. Chinese prefer to address others by using their titles or occupations. They think the surname comes last in order to show respect for the person concerned. However, this custom is not totally applicable in English in that only a few occupations or titles are used before a person’s last name: Dr.(Doctor)is used to address medical doctors and university professors who have earned a doctorate degree; Mrs. to address a married woman;Miss to an unmarried woman; Ms for an unmarried or married woma; Mr. for man.
  2)In apology
  In our daily life, a timely apology can prevent the deterioration of the good relationship between people or states. Chinese people, however, are less frequent and more flexible in making apologies. Lin Dajin points out that many Chinese learners misuse the word “sorry” When they want to show modesty, they like to say‘sorry, my English is not good’ or ‘sorry, I didn’t do it very well.’And when they want to show gratitude they also present it in the form of an apology.”(Song Li, 2004:16)but in English “I’m sorry” is never used to show the speaker’s gratitude. In the above situation, it is more appropriate to say“I really appreciate your time” in English.
  3)In compliments
  English speakers tend to accept compliments happily while Chinese people prefer to efface themselves by denial or claiming that they are not worthy of the praise. For example, a foreign friend is looking at a Chinese’s beautiful drawings with great admiration. “Your drawing are quite life like!” As the response to her compliment, the Chinese remark, “Drawing pictures is my hobby, but I’m not quite good at it.” The foreign friend will be upset if his comments are rejected again as it usually happens with the Chinese. That is very likely to be taken as rejection of her ability to judge. So cultural differences in response to compliments may result in misunderstandings in social interaction across cultures.
  (2)Culture teaching
  Students may have this kind of experience: when they listen to something familiar to them, it is easy to understand. Even if there are some new words in the material, they can guess the meanings according to the contexts. However, when they encounter some unfamiliar materials or something not closely related to cultural background, they may feel rather difficult. Take “red-letter days” for example, which is a simple phrase and is easily to be heard, means holidays such as Christmas and other special days. But students can’t understand them without the teacher’s explanation. So in language teaching, teachers should not only pass on knowledge of language and train learners’ competence of utilizing language, but also enhance culture teaching. Language and culture are so inextricably linked that it is obvious that cultural background is necessary in language teaching. Teachers should help students to solve the difficulties in language as well as in culture.
  
  4.Suggestions of culture teaching
  
  It is clear that cultural background knowledge is necessary in language teaching. So when teachers decide the teaching goal of a class, they should consider how to teach. And the perfect way is to put the cultural background knowledge in the text into a classified narration and to give the specific practicable teaching program. Firstly, each culture offers distinct options, and exhibits distinct patterns associated with areas of daily life such as employment, housing and shopping. In order to help students to understand the cultural background knowledge better, the teachers should create some situations for the students to do some imitative communication. Secondly, encourage students to read extensively, the acquisition of knowledge of western culture mainly depend on reading textbooks, literal works, magazines, and newspapers, through which students can know a nation’s psychology, cultural characters, customs and habits, social relation etc. Thirdly, teacher should be familiar with the concept of visual aids: physical objects such as postcards, photographs, images, and symbols associated with the target culture. The aim of working with cultural products is to help students to build up fluency by using authentic material form the target culture and to allow them by observing and describing the visual aids to compare these objects with others in their own culture. Fourthly, using good native English videotapes and films in teaching, and then organize discussions. Students should pay much attention to the scene of daily life.
  
  5.Conclusion
  
  It is known that language is a system of communication which consists of a set of sounds and written symbols that are used by the people of a particular country or a region for talking or writing. Language is the carrier of culture and is influenced and shaped by culture, they are inseparable. Culturally different patterns of communication are a main cause of causing misunderstanding. So it is important to teach culture in English education. Language and culture are of the same importance. The teacher should take different actions to raise the cultural awareness of students.
  
  References
  1 Beamer, L. & I.Varner. 2006. Intercultural Communication in the Global Workplace[M]. Shang Hai:Foreign Language Education Press
  2 何兆熊、梅德明.现代语言学[M].北京:外国教学与研究出版社,1998
  3 宋 莉.跨文化交际导论[M].哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2004
  4 唐德根.跨文化交际学[M].广州:中南大学出版社,2000
其他文献
[摘要]本文以湖南农业大学东方科技学院为期七年的独立学院人才培养模式研究与实践为基础,探明了独立学院的大学发生学特征,明确了独立学院的人才培养目标定位,创建了适合独立学院生源特征和教育教学资源现状的人才培养模式。  [关键词]高等教育;独立学院;人才培养模式  [中图分类号]G647 [文献标识码]A [文章编号]1006-9682(2009)08-0015-03     由普通高校按照新机制和新
期刊
[摘要]本文针对《大学计算机基础》教学中普遍面临的学生入学时计算机基础知识不一的问题,结合本校的实际情况,根据多年的一线教学经验,提出了一种新的教学模式——分层教学,并进行了实践,显著提高了教学质量。  [关键词]大学计算机基础;教学模式;分层教学;教学质量  [中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1006-9682(2009)08-0041-02  [Abstract]Aiming
期刊
[摘要]本文概述了肖邦波兰舞曲的音乐特征,重点提出其民族性特征,并以A大调波兰舞曲为例从旋律、节奏和速度、曲式结构及音乐风格几方面详细论述了肖邦波兰舞曲的民族性特征。  [关键词]肖邦;波兰舞曲;民族性  [中图分类号]J655.2[文献标识码]A[文章编号]1006-9682(2009)08-0051-01     肖邦的创作是与波兰的民间艺术息息相关的,其音乐的民族根源极其深厚,是一位不折不扣
期刊
[摘要]实践教学是学校实现人才培养目标的重要途径,也是提高学生就业能力的重要手段,但由于各种原因,实践教学环节常被弱化,其中人力资源管理专业在我国开设时间不长,培养方案还在摸索中,实践教学问题就更为突出。本文将针对这些问题,提出相应的对策建议。  [关键词]人力资源管理;实践;教学  [中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1006-9682(2009)08-0020-02  [Abst
期刊
[摘要]高校思想教育的根本目的就是为了帮助大学生实现自我的全面发展。正确认识当前高校的思想教育基本现状,按照科学发展观的要求,围绕以人为本这个核心做好大学生思想教育工作,必须把大学生作为思想教育的出发点和归宿,通过启发和满足他们的教育需求,调动和激发他们的积极性、能动性、创造性,帮助他们树立科学的世界观、人生观和价值观,从而形成优良的道德品质,成为合格的社会主义建设者和接班人。  [关键词]以人为
期刊
[摘 要]无论从理论还是教学实践来看,从临摹经典入手进行广告摄影的教学,能够起到非常好的作用。首先,用经典绘画的图式为学生奠定了良好的基础。其次,从经典中来的摄影创意为广告设计专业更多的要与广告结合解决了障碍。最终,能够在教学中让学生完整的走完一套摄影创作的过程。  [关键词]临摹经典;解构;重构;图式  [中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1006-9682(2009)08-005
期刊
一、前 言    法国诺贝尔奖获得者贝尔纳说:“创造力是没法教的,必须在实践中让学生动手,有机会把自己的创新思想付诸实施。”实践是认识的基础,是获取知识的源泉,是检验真理的标准。实践出真知,实践出人才。实践教学是培养学生创新思维和增强创新意识的重要环节,它有利于培养学生理论联系实际的作风、严谨求实的科学态度和独立动手的工作能力;有利于帮助学生理解、掌握和运用理论知识;有利于学生学会综合调查、分析测
期刊
[摘要]本文是作者在一年多的工作实践中的真实感悟;作者以一颗真诚的热爱学生的心写下了自己点滴感受,主要涉及两个方面:一是关于如何做好学生工作,二是如何看待辅导员工作本身;作者从学生成长发展的角度鼓励学生加强人文素养,尽量多了解学生,增强学生自我教育的能力,要发挥个人优势,要不断学习。  [关键词]人文素养;以情感人;自我教育;发挥优势;与时俱进  [中图分类号]G647[文献标识码]A[文章编号]
期刊
[摘要]美国大学教授联合会(AAUP)是保护学术自由的一个重要单位。1915年,AAUP发表了首份原则声明。本文从分析这份声明的原则入手,对其进行初步探索,以期能对美国的学术自由发生史有所了解。  [关键词]学术自由;AAUP;美国;终身聘任制;妥协  [中图分类号]G40-034[文献标识码]A[文章编号]1006-9682(2009)08-0082-02     对于美国来说,真正意义上的学术
期刊
新世纪新阶段,我国社会主义现代化建设在取得巨大成就的同时,也遭遇了矛盾凸显期。党中央从国家事业发展的全局出发,总结我国发展实践,借鉴国外发展经验,提出了科学发展观,回答了什么是发展、为什么发展和怎样发展的重大问题,赋予马克思主义发展观以新的时代内涵。    一、提出背景    2003年初,我国暴发了大规模的“非典”,这是我们党提出科学发展观的直接动因。“非典”主要暴露了两方面的问题:一是经济发展
期刊