浅谈华裔文学作品中文化名词的回译现象 ——以《喜福会》田青译本为例

来源 :魅力中国 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nyxjm2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
华裔文学作品是一种较为特殊的文学作品类型,其中包含有大量富含中国元素的文化名词,在汉译过程中回译现象尤为明显.回译即是将A语言的译文B翻译成A语言.华裔作者把自己理解的中国文化用另一种语言表达出来,译者则需要再加工这种“二手”语言,于译者而言这是一大挑战,此时回译就显得尤为重要.《喜福会》是华裔女作家谭恩美的代表作,是杰出的华裔文学作品.这部小说一经问世便受到了极大关注,读者数量居高不下,不仅因为原著高超的文学造诣和出色的家庭矛盾叙事手法,更是与译本独有的文化承载力息息相关.田青译本出现较早且广为流传,本文将以《喜福会》田青译文为例,分四部分浅谈华裔文学作品中文化名词的回译现象.第一部分背景概述,第二部分研究目的,第三部分回译现象分析,第四部分结论.
其他文献
主观色彩在20世纪逐渐被人类和社会所接纳,同时现代艺术也开始出现.主观色彩之所以能被接纳是随着政治、经济、文化的不断变化而变化的,使得主观色彩被更多的艺术家所运用,进
中国共产党领导下的福建抗日救亡运动能够在夹缝中发展壮大,是由于当时的国际国内的外部环境和中共自身的内部原因共同作用的结果.文章从中共借助外部环境,以福建闽西地区为
中国五千年的历史长河中,人们不断创造出龙文化、茶文化、酒文化等形态各异而又互相交融的文化,共同构成博大精深的中华文明,而其中尤以玉文化为代表.2008年北京奥运会奖牌采
据布宜诺斯艾利斯8月12日消息,阿根廷大豆现货价格周五上扬,受CBOT大豆期货升势和当地需求带动。在罗萨里奥,大豆价格收高至每吨1,320—1,330比索(303—306美元),前一交易日为每吨1,31
图书馆的核心价值是图书馆和图书馆员在为社会提供服务时所应该并坚持的一系列价值观.本文在充分认识图书馆核心价值的基础上,提出信息时代建立图书馆核心价值的必要性、重要
网络环境对图书馆产生了广泛而深刻的影响.本文指出了图书馆采访工作的新特点,进而阐述了网络环境下的采访策略.
本文通过电影《色戒》中戏中戏这一手法的运用,对剧中的女主角王佳芝的双重身份——演戏给电影中的人看同时又演给观众观赏,进行解读与分析。 This article through the fil
东路梆子是山东地区的主要戏曲剧种之一,每一个地方戏曲音乐的发展都凝聚着广大人民群众创造的精神文明和物质财富,是一个地方的文化见证.研究地方戏曲音乐对研究我国的地方
乔治.戈登.拜伦(1788-1824)是19世纪英国著名浪漫主义诗人和讽刺家,本文通过简要分析拜伦长诗作品,来探讨他愤世嫉俗、自卑和坚强的个性.
近年来笔者运用之小青龙汤加减治疗哮喘75例,其中20-70岁者15例,3月-19岁者60例,而2-5岁小儿50例.临床结果治愈48例,有效21例,无效6例,总有效率92%,而2-5岁儿童有效率达到100