论文部分内容阅读
我国科学工作者注意机器翻譯这个問題是从1956年开始的。不过当时注意这个問題的人还不很多,从事研究的人更是寥寥无几。只是在苏联英俄机器翻譯的实驗成果传到中国之后,机器翻譯这个問題才引起更多人的兴趣。 1958年起,机器翻譯研究工作开始正式进行。最初的工作是分散地进行的。1958年8月在中国科学院計算技术研究所成立了机器翻譯研究組,該組在与語言研究所的密切合作下专門进行俄汉机器翻译。同年11月在中国科学院語言研究所正式成立了专門的研究小組,該組与計算技术研究所合作研究俄汉机器翻譯,与外国語学院合作研究英汉机器翻譯。同年
Our scientists in China pay attention to the problem of machine translation since 1956. However, at that time, there were not many people who paid attention to this issue and few were engaged in the research. Only after the experimental results of the machine translation of the British-Russian Soviet Union in China reached China, the question of machine translation attracted more people’s interest. Since 1958, the work of machine translation research has begun. The initial work was done discretely. In 1958 August in the Institute of Computing Technology, Chinese Academy of Sciences set up a machine translation research group, the group in close cooperation with the Institute of language specialized Russian-Chinese machine translation. In November of the same year, a special research group was formally established at the Institute of Language, Chinese Academy of Sciences. This group cooperated with the Institute of Computing Technology in researching machine translation in both Russia and China and cooperating with the Institute of Foreign Languages in the study of machine translation in both English and Chinese. same year