论文部分内容阅读
总装备部、国防科工委、中国科学院、中国航天科技集团公司并参加载人航天工程研制、建设和试验的全体同志:我国首次载人航天飞行今天获得圆满成功。这是中华民族在攀登世界科技高峰征程上完成的一个伟大壮举。全世界为之瞩目,全国各族人民为之自豪。在这个群情振奋的时刻,党中央、国务院、中央军委特向参加这次载人航天工程研制、建设和试验的全体科技工作者、干部职工和解放军指战员,表示热烈的祝贺和亲切的慰问!
General Armament Department, the State Commission of Science, Technology and Industry for National Defense, Chinese Academy of Sciences and China Aerospace Science and Technology Corporation and participated in the research, construction and test of manned space projects: China’s first manned space flight today was a complete success. This is a great feat accomplished by the Chinese nation in climbing the peak of the world’s science and technology. The world is drawing attention to the fact that the people of all ethnic groups in the country are proud of it. At this exciting time, the CPC Central Committee, the State Council and the Central Military Commission specially extended warm congratulations and cordial condolences to all the scientific and technological workers, cadres and workers and PLA officers and soldiers involved in the research, construction and testing of this manned space project.