论文部分内容阅读
“商量”与“商议”两词,在现代汉语中都有“交换意见”之义,但在用法上有细微差别。究其原因,这可能与两词不同的来源、在近代汉语不同时期的消长及分布特点有着密切的关系。“商量”、“商议”两词在唐代开始多见,但各有其形成过程。根据历代文献,可以看出唐代至清代“商量”、“商议”词汇运用的历时消长动态;结合当今汉语方言,还可以发现它们的地域分布特点。
“Consultation ” and “Negotiation ” have the meanings of “exchanging opinions” in modern Chinese, but there are subtle differences in usage. The reason may be closely related to the different sources of the two words and their growth and distribution in different periods of modern Chinese. “Consultation ”, “Negotiable ” two terms began more common in the Tang Dynasty, but each has its formation process. According to the historical documents, we can see that the dialectical dynamics of the use of terms of “discussion” and “negotiation” from the Tang Dynasty to the Qing Dynasty can be found out. In addition, with the current Chinese dialects, we can find their geographical distribution.