论文部分内容阅读
我国古今的一些建筑物,除了本身恢宏壮丽外,还习惯在其外围、顶端,点缀一些建筑小品,旗杆便是常见的一种。在广东梅州客家地区和闽西南客家人聚居地,给我印象最深的建筑物就是石旗杆了。它们几乎都是古代遗留下来的,多在家族宗庙、宗祠、屋前、陵墓前竖立,一般长5~6米,也有的比这更长,用花岗岩石条凿成方形圆状,柱上雕刻各种图案。说来有趣,这种石旗杆并不用于悬挂旗帜,而是作为家族中有名望、有功绩者的荣耀标识。原来,古时候客家人中如果有谁考
Some ancient and modern buildings in our country, in addition to their magnificent grandeur, are also accustomed to decorating some of their architectural skits on the periphery and the top. The flagpole is a common one. In the Hakka area of Meizhou, Guangdong, and the Hakka community in the southwest of Guizhou, the buildings that impressed me most were the flagpoles. Almost all of them were left by ancient times, and they were erected in front of the family temples, ancestral halls, houses, and mausoleums. They were usually 5-6 meters long, and some were even longer than that. They were cut into square circles with granite stones, carved on columns. Various patterns. Interestingly, this kind of flagpole is not used to hang flags, but it is used as a glorious symbol of the famed and meritorious people in the family. It turns out that if any of the Hakka people