论文部分内容阅读
即便转身,也要以高贵的姿态赵宏博在首体的宿舍很狭小,大约只有六七个平方,塞满了东西,却井井有条。在床边的书架上,放着一把黑色的咖啡壶,那是他参加冬奥会时从都灵买回来的。在寒风凛冽的北京,起床后喝上一杯自制的卡布基诺,在他看来是一种享受。卡布基诺,是一种花式咖啡,牛奶的香甜泡沫下,是意大利咖啡浓郁的苦。赵宏博说,他和申雪是最不缺乏“苦难”的一对。都灵冬奥会前夕,赵宏博在练习“后外点冰三周连跳”时不慎跟腱断裂,便是这种苦在最有挑战性的时间,以最血淋淋的面目横亘在他们面前。
Even turned around, but also with a noble gesture Zhao Hongbo quarters in the first body is very small, only about six or seven square, stuffed, but organized. On the bookshelf next to the bed stood a black coffee maker that he bought from Turin while he was attending the Winter Olympics. In the cold and windy Beijing, get up and drink a cup of homemade cappuccino, in his view is a pleasure. Cappuccino, is a fancy coffee, under the sweet foam of milk, rich in bitter italian coffee. Zhao Hongbo said he and Shen Xue are the most lacking in “misery”. On the eve of the Turin Winter Olympics, Zhao Hongbo accidentally ruptured the tendon with practicing “Out-of-ice ice for three weeks even after jumping off”, and this is the most challenging time to suffer, with the most bloody faces lying in their before.