论文部分内容阅读
港珠澳大桥规划与建设的十几年,投射出粤港澳区域经济已日渐融合的日常现实,而未来这一趋势将更加明显世界上最长的跨海大桥正在等待着贯通的时刻。从珠海的便桥驶上港珠澳大桥,一路向东,穿过世界上最长、埋置深度最大的沉管隧道,登上东人工岛,铺路机在进行沥青路面的铺装。不远处,铁丝网上的一则告示告诉人们,越过铁丝网就是香港的地界了。在岛上,来自天津的孙长树是中国交建集团的建设者,
Over a dozen years of planning and construction of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge project have projected the daily reality that the regional economy of Guangdong, Hong Kong and Macao has become increasingly integrated. This trend will become even more evident in the future. The longest sea-crossing bridge in the world is waiting for the breakthrough moment. From Zhuhai’s bridge to Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge, all the way to the east, through the world’s longest, buried depth of the immersed tunnel, boarded the East artificial island, paving machine for asphalt pavement. Not far away, a notice on the wire tells people that crossing the barbed wire is the realm of Hong Kong. On the island, Sun Changshu from Tianjin is the builder of China Association for Building Construction,