高职英语教学中学生翻译能力的培养策略分析

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yj700702
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化背景下,英语翻译能力已经成为构建文化桥梁的一项重要的基础技能.对高职学生而言,要想在步入社会后能满足社会的多元需求,需要具备良好的翻译能力,确保自身能够形成良好的英语综合能力.因此,在实际的英语教学中,需要重视培养学生的翻译能力,以此保证能够真正培养高职学生形成良好的英语翻译能力,提升英语综合能力,为学生今后实现更好的发展提供支持.
其他文献
象似性理论作为认知语言学重要理论之一,以新的视角揭露了语言本质.文章以《诗经》英译为例,从映象象似性、拟象象似性、隐喻象似性三个方面对比分析《诗经》不同译本处理方
微课教学是一种创新型的全新教学手段,目前已经被广泛地运用到我国的教育体系中.微课教学有简单易操作的特性,并且在教学的过程中能够方便教师灵活运用.这种教学方式运用在英
及物性理论是功能语言学的重要组成部分,旨在进行话语分析.文章从及物性理论角度对杜甫《阁夜》三个英译本进行对比分析,探讨三个译本在词语选择、意境塑造、情感表达三个方
通过分析高职国际贸易实务专业的专业课程、剑桥商务英语考试的知识点,结合商务英语知识的覆盖面,再在《新编剑桥商务英语(初级)》教材的基础上,进行项目组分析、遴选并设计
基于当下职业教育发展和高职英语课程改革的需要,作者深入企业调研了解和掌握企业对高职英语课程的岗位要求,结合高职学生的实际情况提出课程改革的思路,并进行实践教学.
在国际化发展背景下,社会对翻译人才的需求加大,针对现阶段高职英语翻译教学存在的问题,可基于“产出—输入—再产出”的POA教学策略创新高职英语翻译教学,从驱动、促成、评
针对STCW公约马尼拉修正案实施后,我国职业院校航海英语教学出现的新问题,文章通过分析新构建主义理论的内涵,研究航海英语教学模式的现状,构建新建构主义理论设计航海英语教
混合式学习是结合传统课堂学习与网络化学习两者优势的一种学习模式,成本低、效果好,旨在实现最优的学习效果和经济效益.在这一视域下,大学生可以将传统学习模式与互联网数据
大学生必须树立文化自觉意识,具备思辨能力,才能在面对中西文化认知冲突时,学会思考、分析,坚定文化自信.文章以某本科院校非英语专业2019级六个教学班为研究对象,研究所用教
近年来,基于互联网和移动网络平台的线上教育飞速发展,用互联网理念融合传统的教育模式构建了一个开放快捷的教育生态.文章通过对湖南艺术职业学院英语信息化教学现状的调查