论文部分内容阅读
赏瓷如玩月暖冬时节,人也幽雅起来:晨起沏壶绿茶,喝上几盅;晚间捧出几件藏瓷珍品,独自细赏。这也应了书房中挂着的唐代诗人许宣平的五言诗联:“静夜玩明月,闲朝饮碧泉。”我酷爱中国古代瓷器,平时专收东汉至宋元之前的瓷件。多年来,我养成了晚间赏瓷的习惯:窗外月光如水,室内灯明清寂,深夜把玩摩挲古瓷,诚人生之一乐。
Rewarding porcelain is like playing in the months of warm winter. People are also elegant: in the morning, they make pots of green tea and drink a few glasses. In the evening, they bring out several treasures of Tibetan porcelain and appreciate them alone. This should also be linked to the Tang Dynasty poet Xu Xuanping’s five-character poem: “Seclude the night and play with the moon, and I’m going to drink at the Biquan.” I love ancient Chinese porcelain, and usually receive porcelain pieces from the Eastern Han Dynasty to the Song and Yuan Dynasties. Over the years, I have developed the habit of enjoying porcelain in the evening: The moonlight is like water outside the window, the interior lights are clear and quiet, and the ancient porcelain of Capricorn is played in the late night.