破译“天书”的女翻译家

来源 :恋爱婚姻家庭·养生版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fengeryqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  萧乾在世时,文洁若总是被先生的光环“罩住”,其实她是一位成绩卓著的翻译家,一生翻译出版了14部长篇小说、18部中篇小说和100多篇短篇小说,她还编辑校订了150余部外国文学作品。2012年12月,文洁若被中国翻译家协会授予“翻译文化终身成就奖”。
  与丈夫合译“天书”成佳话
  转眼间,萧乾逝世已经多年。说起《尤利西斯》这部译作,文洁若的话语中仍充满了对先生的深深怀念。在新版《尤利西斯》中,文洁若作了很大修改,力臻完美。在她看来,这或许就是对先生最好的纪念。
  在世界文学界,《尤利西斯》被人称为“天书”,素以晦涩难懂闻名。“这本书之所以难懂,除了读者对西方社会不够了解外,也与作者处心积虑地设置障碍有关。”文洁若说,全书除了夹杂着德、法、意、西班牙语以及北欧的多种语言外,还时常使用希腊语和梵文。
  说起与《尤利西斯》的渊源,还得追溯到文洁若幼年时。那时她父亲正担任中国驻日本外交官,时常指导她阅读外国文学作品。文洁若8岁时,一天,父亲忽然指着《尤利西斯》对她说:“要是以后你能翻译这本书,才算有出息。”
  文洁若记住了父亲的话。成年后,她对这本书特别留心,却从没动过翻译它的念头。直到1990年8月的一天,译林出版社社长李景端找到文洁若,想请她和丈夫萧乾将《尤利西斯》翻译出版。“当时萧乾不同意,说自己都80开外了,搬这座大山太不自量力,可我却擅自答应了下来。”文洁若深情地回忆说,因为我在清华念书时学的是英语专业,后来当了40年的文学编辑,也有一定的翻译基础。
  为翻译这部著作,此前李景端几乎找遍国内英语界一流学者,均遭婉拒。在文洁若看来,答应翻译《尤利西斯》,也是对萧乾过去精神损失的一种补偿。解放后很长时间,萧乾写作的权利被剥夺,珍藏多年的书简、笔记、卡片和日记等也在“文革”中化为灰烬,以致于许多素材无法成文。文洁若想:“倘若能和萧乾完成这部‘天书’的翻译,或许可以减少那无可挽回的损失,弥补一些由此带来的精神创伤。”
  翻译时,文洁若首先动笔,经常工作到午夜。在她的带动下,起初答应只做“校者”的萧乾“越陷越深”,终于成了合译者。为了翻译这部著作,他们做了数万张卡片,向国内外发出大量的请教信。4年里,他们起早贪黑工作,偶尔还为一些细微处发生争执,以致几天谁也不理谁,有事情就在门缝里塞纸条。
  翻译时,一般由文洁若先译初稿和作好注释,做到“信”,而萧乾则进行润色,做到“达”和“雅”。尽管原作艰涩难懂,但文洁若和丈夫则尽可能用最贴切的中文加以表达,使其更加流畅、口语化。那时萧乾身体不太好,文洁若便安慰他:“与其从早到晚为病情忧虑,不如做好这项有价值的工作,说不定对身心会有益处。”
  对于文洁若所做的工作,萧乾十分叹服。1994年《尤利西斯》译作出版时,他在序言中风趣地写道:“(译《尤利西斯》)很吃力,但是也感到一种惬意,因为一个奔七十岁和一个已过八旬的老妻老夫,三四年来起早贪黑,终于把这座堡垒攻下来了。在这项工作中,洁若是火车头,她为此放弃了一切休息和娱乐,还熬过无数个通宵。从1954年我们搭上伙她就一直在改造着我:从懒散到学着勤奋。译《尤利西斯》是这个改造过程的高峰。”
  “爱管闲事”的校对员
  文洁若祖籍贵阳,1927年出生于北京。他的父亲文宗淑曾担任中国驻日本横滨总领事。6岁时,她和姐弟被父亲接到东京生活过两年,回到北平后就读于圣心学校英文班和辅仁女中,抗战胜利后考入清华大学外国语言文学系学习。
  早在日本时,文洁若便表现出良好的语言天赋,日文说得如同母语一般。父亲便有意培养她的翻译能力,给她买来一整套日文《世界小学读本》,鼓励她说:“要是你刻苦用功搞翻译,以后在书上印上自己的名字,该有多好。”
  父亲的话,深深地影响了文洁若。回到北平后,当她还是一个四年级的小学生时,便开始将《世界小学读本》译成中文,前后花了4年时间,译出近百万字的文字作品。也就在那时,文洁若确立了自己的人生目标:长大后当一名翻译家。
  在清华读书期间,文洁若两耳不闻窗外事,每天都埋在“书斋”里。据她的同学宗璞回忆,除了上课、吃饭和睡觉,文洁若几乎每天都待在图书馆里,好像那儿才是她的家。作为练笔,文洁若曾将郭沫若的《女神》等作品翻译成英文。
  1950年大学毕业后,文洁若顺利地考入三联书店当校对,次年调入刚刚成立的人民文学出版社。她最初的工作是发现、改正排字工人的错字。可她自己总想一试身手,看到一些小说校样时,她便从资料室借来英译本,一一指出其漏译、错译之处。
  看到文洁若“管得太宽”,人民文学出版社便成立了一个“整理科”,职能介于编辑部和校对科之间,由文洁若等几个“好管闲事”的大学生组成。这样,文洁若虽无权在译稿上直接改动,却能在稿子周围贴上小条,提出修改意见,以致经过她手之后的译稿上面,总是像老头子一样“满脸”胡须。
  那时,文洁若参与编辑的译稿为丰富当时的国内文坛、传播外国文学发挥了重要作用。除了“整理译稿”,文洁若也亲自操刀翻译。在人民文学出版社,文洁若历任编辑、编审,后来还担任了外文部亚洲组日本文学翻译。那段时间是她人生的第一个高产期,翻译的作品以准确、严谨而著称,并逐渐形成了自己的风格。
  “一生只做三件事”
  “搞翻译,写散文,保护萧乾,一生只做三件事。”这是文洁若对自己人生的高度概括。1999年萧乾去世后,她更是把心思全用在了翻译和写作上,深居简出,把日常生活维持在最简单的状态,对一切干扰工作和生活的邀约都敬谢不敏。
  “很多人觉得翻译是件苦差事,可每当我坐在书桌旁拿起笔来翻译时,整个人就觉得舒服,自在。吃什么反倒无所谓,甚至把菜和米放进锅一起煮,我都可以吃得有滋有味。”文洁若说,这不正是孔子所说的“一箪食,一瓢饮,居陋巷……不改其乐”么?
  年过八旬的文洁若,如今的确不像在“颐养天年”。正如她所说,要做的事情实在太多了——萧乾的许多文章需要整理出版,萧乾父子通信集需要编辑校对,一部部大部头等着翻译,还有那么多的约稿信。不过,文洁若说:“我喜欢这种忙碌,这是我想要的生活。只要身体允许,我愿意这样忙碌下去。”
  2020年,是萧乾诞辰110周年,文洁若打算推出他的全集。“因此,我要活到100岁。”文洁若说。
其他文献
日本研究人员发现,在竹笋初具竹子的形态时,其顶端嫩尖中的营养成分“γ-氨基丁酸”更为丰富,是名副其实的保健佳品。   研究人员对嫩竹尖中与味道有关的23种成分的含有率等进行分析发现,虽然嫩竹尖中味道成分的总量不到竹笋的一半,但是“γ-氨基丁酸”的含有率却比竹笋高,特别是尖端部分的含有率约为竹笋的两倍。“γ-氨基丁酸”是一种天然存在的非蛋白质氨基酸。它是哺乳动物中枢神经系统中重要的抑制性神经传递物质
期刊
聊 天   有一天我试着与她聊天,没话找话地问:“有时候你独自一人在家,会感觉害怕吗?”她回答说:“怕倒是不怕,就是没人说话。”我听了心里一震。平日里看惯了她面无表情地坐在闹哄哄的满堂儿孙中间,极少说话,也好像没在听见我们说话,却忽视了她其实还有与人交谈的愿望。   只不过,昨天聊过的,今天她已忘了,咱再从头聊,不厌其烦。实际上却是一点也不烦。   她的理解力并没有丧失,偶尔露出机锋,会让你
期刊
心肌缺血其实有12小时的黄金救援时间,如果在这段时间里就医,就可以尽快用心导管打通缺血的地方,救回更多的心肌,保留更多的心脏效能。   心脏病引发的心痛,在医学上有典型的描述,只要符合以下任何一种情况都必须引起高度重视:   年龄超过50岁后,胸痛   像石头压在胸口,喘不过气的感觉   痛到会冒冷汗   在运动或是出力的时候引发的胸痛   胸痛起来会同时感觉到手臂痛或是牙痛、下巴痛   突然像撕
期刊
有史料记载,在公元前700多年,各诸侯把它当作贡品,进贡给周王室。《本草纲目》中概括了山药的五大功效“益肾气,健脾胃,止泄痢,化痰涎,润皮毛”,即山药可治疗脾胃虚弱、泄泻、体倦、食少、虚汗等病症。   古代名医缪希雍的养生秘方   明朝有一位名医叫缪希雍。他游历到南京的时候,碰到了另外一位中医名家,这个人叫王肯堂。据王肯堂记录,两人正聊天时,他看到缪希雍从袖子里拿出一个药丸吃了。聊了不一会儿,
期刊
2014年11月28日,安徽省政府印发了《关于进一步完善城乡居民基本养老保险制度的实施意见》,对养老保险缴费档次设定、参保激励机制、特殊群体代缴、丧葬补助费制度等方面进行了完善和创新。   在养老保险的缴费分档上,将我省城乡居民养老保险和新农保原来分别设定的档次合并设定为13个档次,增设了1500元、2000元和3000元3个档次。新政还提高了全省总体缴费补贴水平,明确最低补贴标准:缴100元补3
期刊
老年人视觉模糊与其生存率较低之间存在关联。   美国研究人员选取了2500多名年龄在65~84岁之间的老年人,分别在研究之初、两年、六年和八年之后对他们的健康状况进行了评估。分析结果显示:老年人在视力检查表中每看不清楚一行字,死亡风险增加16%。研究者推测,视觉功能衰退会降低老年人日常生活(如购物、家务劳动或使用电话)的能力,这一效应会在部分程度上影响到他们的生存状况。日常起居存在困难的老年人在研
期刊
武汉31岁的郑女士认为痛经是小毛病,10年来一直靠吃止痛药硬扛,近日被查出原是子宫腺肌症引起的,因为拖延太久,不得不切除子宫。滥吃止痛药延误病情的案例屡有发生,其实使用止痛药有个“救慢不救急”的原则。   何谓急?指的就是急性疼痛,如急腹症。引起急性腹痛的原因很多,如急性胃穿孔、急性阑尾炎以及妇科炎症等,这时的疼痛是医生诊断病情的“带路者”,一旦盲目止痛会掩盖病情发展,延误治疗。   何谓慢?即慢
期刊
近几年,回国养老热潮逐渐兴起,现在国内和海外不相上下的生活条件,加上原本就熟悉亲切的文化氛围,大批在外华人选择回到故乡,颐养天年。   从美国辛辛那提回来的施女士说,10年前她的华人朋友中几乎没人想退休后回中国,但近些年大家都开始琢磨回国养老。如今的中国,大城市生活很舒服,吃住条件和国外没什么差别,而且生活习惯还更适应。   随着第一代华人回中国养老需求增加,中国也开始加速推动华侨回国的进程。去年
期刊
仰卧起坐被健身教练推崇为锻炼体能最好的运动之一,也是最简单的健身方式之一,只要一张垫子就行了。不过,专家提醒,仰卧起坐要想达到很好的效果,垫子可不能太软,垫子太软的话,容易使腰部失去支撑力,使腰椎不太舒服。另外还会使动作变形,从而影响锻炼的效果。   垫子厚薄倒没有太大的关系,健身房里的垫子厚度一般在2~3厘米。   运动专家建议,如果你是在家里做的话,无论躺在床上还是沙发上,都要把脚部跷高,使膝
期刊
帕金森综合征又称震颤麻痹,是老年人常见的中枢神经系统变性疾病,一般在五六十岁左右发病,发病率随年龄增长而逐渐增加。迄今为止无特效方法可治愈该病,按摩敲打则能有效缓解该病各种症状。
期刊