论文部分内容阅读
本文对《简·爱》两个不同的译本——祝庆英与凌雯译本中的一些实例进行了比较和分析,以此说明在小说翻译过程中,人物的个性化和语言的形象化起着重要的作用。
This article compares and analyzes two different translation versions of Jane Eyre - Zhu Qingying and Ling Wen in order to illustrate the importance of personalization and language visualization in the process of fictional translation Role.