论文部分内容阅读
“八月中秋哥送饼,九月重阳妹送粑。岂只一礼还一答,情义锦上又添花。”这是流传在侗乡的一首情歌,指的是侗家后生与姑娘通过玩山赶拗结成朋友之后,在八月中秋和九月重阳这两个美好的传统节日里,要进行约会,互赠礼品。中秋,象征着团圆美满;重阳,意味着好事成双。按照侗乡风俗,中秋约会时,后生要买12对月饼送给姑娘,在皎洁的月光下,到流水潺潺的小溪旁或风景优美的凉亭边,同心上人一起对歌、讲“垒”(一种吟诵的的语),吃饼赏月,叫做“吃姊妹饼”。而在重阳节,则由姑娘答礼还情,亲手做粑送给男朋友,并与之登山玩耍,俗称“吃后生粑”,又叫“会后生”。
“In August the Mid-Autumn Festival brother delivery cake, Chung Yang sister in September to send 粑 .Are only a courtesy replies, affection Jin added another flower.” This is a song in the Dongxiang love song, refers to the Dong family after playing with the girl After making her a friend in the mountains, the two beautiful traditional festivals, Mid-Autumn in August and Chongyang in September, are to make appointments and give gifts each other. Mid-Autumn Festival, a symbol of happy; Chung Yang, means that good things in pairs. In accordance with the Dong township custom, Mid-Autumn Festival dating, the afterlife to buy 12 pairs of mooncakes for the girl, in the bright moonlight, to the gurgling stream next to the scenic or pavilion edge, concentric with the people on the song, say “base” (a Kind of chanting language), eat moon cake, called “eat sister cake.” In the Chung Yeung Festival, the girl returns to her boyfriend and plays with her mountaineering, commonly known as “eating afterlife”, also known as “afterlife.”