论文部分内容阅读
阴历八月的边境村落,天空总是格外高远晴朗,偶尔也会飘落几片雪花,在夏牧场放牧的牧民早已回到村里,屋顶的牧草也已经干了水分,秋牧场里牛羊交错追逐。中秋这一天,吉根边防派出所官兵还是照例在办公室忙碌,帮前来所里的辖区牧民解决困难、办理户口,只是会稍微早一点下班。他们从一早就开始打扫卫生、洗菜、切水果、剁羊肉,预备着晚上和辖区群众一起过节。赶来凑热闹的牧民也会帮忙宰杀一两只羊,坐在派出所门口的台阶上,一边和汉族警官剖解羊肉,一边用不太熟练的汉语调侃着那些汉族警官。以前由于边境辖区汉族人较少,
The lunar August border village, the sky is always extremely lofty sunny, occasionally falling a few snowflakes, herdsman grazing in the summer pastures have long returned to the village, the roof of the pasture has dried up, staggered ranch in the pasture of cattle and sheep. On the day of the Mid-Autumn Festival, the officers and soldiers of the Kyrgyz border police station are still busy in the office as usual. They help the herders who come to the area to solve their problems and handle accounts. They only work a little earlier. From the very early morning, they cleaned their houses, washed vegetables, cut fruits, chopped lamb, and prepared to spend the night with the people in the area. The herdsman who came to join in the fun will also help slaughter one or two sheep, sit down on the steps of the police station door and profile the mutton with the Han police officers while ridiculing the Han police officers in less skillful Chinese. In the past, there were fewer Han nationalities in the border area,