国际变革

来源 :扣篮 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cjian024156
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Giannis Antetokounmpo’s awareness isn’t limited to what happens on the court. He knows when to perform, whether he’s windmill dunking to the delight of about 20,000 fans or charming a crew from China’s main sports broadcast provider.
  扬尼斯·阿德托昆博不仅仅知道场上应该做什么。他还知道何时应该表现自己,不管是在20000名球迷面前表演大风车扣篮还是在中国主流体育电视媒体上发散自己的魅力。
  Following a recent practice at the Milwaukee Bucks’ facility, Antetokounmpo was, as usual, the last player still hanging around when he decided to make some time for an interview with CCTV-5. When the hosts, Weiping Zhang and Manyuan Zhang, informed him that this conversation would be seen by nearly 100 million people, Antetokounmpo knew exactly what to say the moment the cameraman started recording.
  在密尔沃基雄鹿队的训练馆训练后,和往常一样留到了最后的阿德托昆博依然留着,准备接受CCTV-5的采访。主持人张卫平和张曼源告诉他,接下来的采访将会有将近1亿人观看。阿德托昆博很清楚在开始录像后他要说些什么。
  "Follow me on Weibo,"Antetokounmpo shouted with a grin into the camera before a question could be asked, citing China’s most popular social-media platform.
  “在微博上关注我吧。”阿德托昆博在被问问题之前就咧着嘴笑道,微博是中国最流行的社交媒体平台。
  Antetokounmpo cracked some jokes over the next few minutes about how he’s his favorite player, that he once tried chicken feet in China and took a liking to them, and even dropped a few phrases in Mandarin. Not willing to waste an opportunity, Antetokounmpo closed the interview with another request for more followers while setting up some anticipation for his next move. "Stay tuned for the Greek Freak Ones," said Antetokounmpo, who just agreed to a signature shoe deal with Nike.
  阿德托昆博在接下來的几分钟里讲了好几个笑话,他讲了自己最喜欢的球员,还提到了在中国尝试鸡爪并大赞其口味,甚至还说了几句普通话。在谈话的最后,他提到了自己接下来的计划,刚刚与耐克达成签名鞋合同的他表示:“敬请期待希腊怪物第一代。”不愿意浪费任何一个机会的他还在最后让大家在社交媒体上都去关注他。
  Antetokounmpo’s star has never been brighter, with his game and profile extending beyond the seemingly endless bounds of his zipcode-covering strides. He had more All-Star votes than any player in the first ballot release, a surprising turn for an international player who doesn’t hail from a nation with more than two billion inhabitants. Yao Ming is the only nonAmerican to get the most All-Star votes and he’s been retired from the NBA since 2011. But what might have been even more startling than Antetokounmpo leading LeBron James in voting is that two players born outside the United States— Joel Embiid and Kristaps Porzingis — are third and fourth among Eastern Conference frontcourt players. These new young talents not only represent their respective franchises but also stand to serve as the face of the league for years to come.



  阿德托昆博正处于生涯最意气风发的时刻,他受到了全球各地球迷的喜爱。在全明星投票的第一轮,他荣膺票王。这对于一个来自没有拥有二十亿人口的国家的国际球员来说让人十分惊讶。姚明是唯一一个荣获全明星票王的非美国人,他在2011年就已经退役。而比起阿德托昆博在全明星投票中领先勒布朗·詹姆斯更让人吃惊的是,两名非美国出生的球员:乔尔·恩比德和克里斯塔普斯·波尔津吉斯在东部前场球员投票中分别排名第三和第四。这些年轻的天才球员们不仅仅代表着自己的球队,也代表着联盟的未来。
  "We believe we can do it," Antetokounmpo told Yahoo Sports. "It’s not that bad of a responsibility. I love it."
  “我们都相信我们能做到,”阿德托昆博在接受雅虎体育的采访时说道,“这种责任不坏,我很喜欢。”
  The beginning of this millennium proved to be the moment when the NBA had to take notice of the dream fulfilled by the Dream Team, as Dirk Nowitzki, Steve Nash, Yao Ming, Pau Gasol, Tony Parker, Manu Ginobili and a slew of international players came on the scene and knocked down barriers and myths, one by one, year by year, MVP by Finals MVP. Eventually, the craving for more skilled international players resulted in some ambitious swings and misses or, eventually, the acceptance that the next "fill in the blank" wasn’t going to be found. That dynamic wave — which confirmed that franchise building blocks and foundational pieces of championship contenders could be found globally — is either gone, or gone gray.
  在这个千禧年的开端,国际球员们纷纷登上了NBA的舞台大放光芒。德克·诺维茨基,史蒂夫·纳什,姚明,保罗·加索尔,托尼·帕克,马努·吉诺比利等等国际球员来到了NBA,打破了原有的隔阂与神秘。他们一个接一个大显身手,从MVP到FMVP。但人们对于再来几个这样技术娴熟的国际球员的渴望最终也导致了各种错误的交易和选择。再难找到一个国际球员的超级巨星,这种国际球员浪潮——已经证明国际球员能够担当球队基石和冠军拼图——逐渐消失或者说没落了。





  But the next international wave appears to finally be here. Young players have arrived, possessing no fear of what can’t be done and walking down roads that have already been paved and beautified with manicured accompaniments. They have flashy games, catchy nicknames, and aspirations for worldwide, household fame. LeBron James, Stephen Curry and Kevin Durant might be the current faces of the league, but it might not be long before they are sharing or ceding that popularity to an eager, determined bunch that includes Antetokounmpo, Embiid, Porzingis, Ben Simmons and Nikola Jokic.
LeBron James, Stephen Curry and Kevin Durant might be the current faces of the league, but it might not be long before they are sharing or ceding that popularity to an eager, determined bunch that includes Antetokounmpo, Embiid, Porzingis, Ben Simmons and Nikola Jokic.勒布朗·詹姆斯,斯蒂芬·库里和凯文·杜兰特也许是当下联盟的脸面,但也许不需要太久,国际球员们如阿德托昆博,恩比德,波尔津吉斯,本·西蒙斯和尼古拉·约基奇就将与他们共享荣光。

  但下一次的国际球员浪潮已经再一次来到。年轻球员们来到了NBA,他们无所畏惧,沿着前辈的道路继续前进。他们有着高光比赛,好听的昵称以及全世界的欣赏,家喻户晓的名声。勒布朗·詹姆斯,斯蒂芬·库里和凯文·杜兰特也许是当下联盟的脸面,但也许不需要太久,国际球员们如阿德托昆博,恩比德,波尔津吉斯,本·西蒙斯和尼古拉·约基奇就将与他们共享荣光。
  "These kids. Ridiculous," Ginobili told Yahoo Sports. "They are so extraordinary in their talent, size, athleticism and abilities that we didn’t used to see overseas. Overseas, you see more shooters and maybe guys with more basketball IQ but slower. We are talking about [some] of the top athletes in the league right now, which is unusual."
  “這些孩子们,太不可思议了。”吉诺比利在接受雅虎体育采访时说,“我们过去在海外从没见过像他们这样的天赋,体格,运动能力。在海外联赛,你一般看到的都是射手,或者是拥有高球商但速度会慢些的球员。但他们现在是联盟中最顶尖的球员之一,这非常罕见。”


其他文献
如果你真的想要了解我,那我们必须从《神犬也疯狂》开始。  这部电影在小孩子心中的地位就像《教父》一样。我一天也许可以看三次这部电影的录像带。一部关于篮球和狗的电影——这集合了我最爱的两件事情,我不能再要求更多了。那时候我们已经有一个篮球了,可我们却没有一条狗。所以你知道的,我会成天央求着我的母亲让我拥有一条狗。  然后有一天,我的母亲突然之间出现在我面前,跟我说:“贾利尔,你猜今天会有什么来客?”
期刊
那是2017年最后一周的周三,在亚特兰大与朋友们共度时光后,波尔·波尔来到了拉斯维加斯。因为假期的缘故,波尔所在的芬德兰预科那周没有安排训练任务,18岁的他决定利用这段时间和老朋友联络。  这位身高2.16米的中锋从一辆轿车后排走出后,他踏上了亨德森市(位于维加斯东南26公里处) Horizon Crest公园的柏油路,当被问及此前在佐治亚州的假期之旅时,他咧嘴笑了。  波尔并没有呼朋唤友,而是和
期刊
在2015年的选秀之夜,纽约尼克斯将得分后卫小蒂姆·哈达威送到了老鹰。两年后,小哈达威带着比从前巨大数倍的合同回到了纽约,做好了准备帮助纽约的青年军发展。  “我知道为什么纽约的所有人都有运球技术了,”小哈达威说,“看看这混凝土都被砸成什么样了,到处都是裂缝。”  这是在NBA开赛的前一天,小哈达威正在哈林的晨曦公园做着运球和投篮练习。尽管是个反季节的暖秋,但空气中的寒意依然提醒着我们接下来将进入
期刊
本赛季开始,郭艾伦遭遇了职业生涯当中又一次严峻的挑战。  迄今为止,郭艾伦场均得到16.7分和3.7次助攻,这两项主要的数据相比上赛季都有所下滑。其中得分下降了将近3分,而助攻则场均少了0.4次。迄今为止,郭艾伦有三场比赛得分不到两位数,而最近的16场比赛中,他已经有10场比赛得分没有达到20分。  在连续输给深圳和广州两支球队之后,辽宁队第一次在本赛季遭遇连败,而有些愤怒的球迷,也把自己的负面情
期刊
2018年初,就在塞德里克·麦克斯维尔即将在例行解说凯尔特人比赛之前,他听闻了自己绿军前队友乔·乔·怀特去世的消息。悲伤难以自已的麦克斯维尔无法继续解说下去,在比赛第一节他就离开了北岸花园球馆,回到家中寄托哀思。  “在第一节的某个时候我说:‘对不起大家,我没办法做这场比赛了。’于是我离开了那回到家中,”62岁的麦克斯维尔说,“在听到我的朋友去世的那一刻,我所有的解说技巧,分析能力,独特的笑声什么
期刊
达米恩·利拉德已经确保“时间”成为自己在篮球场上的名声的一部分。当第四节时间很快所剩无几,而开拓者落后1或2分,似乎已经希望渺茫时,利拉德就会挺身而出。这就是“利拉德时间”。  “我们一开始问了他一路走来的旅程,以及这一路上的关键时刻,”阿迪达斯Dame 4的首席设计师耶西·拉德马赫说,“时间成为了一个主题。”  闲暇时光里,利拉德要么是陪伴家人,在录音室里录音,要么就是在阿迪达斯和他的设计团队开
期刊
五年来,本·西蒙斯一半是天才一半是幻影。很多人相信,他是个拥有勒布朗·詹姆斯的速度和视野,兼具凯文·杜兰特的臂展和敏捷的超级怪兽。他来自澳大利亚,但人们认识他更多是通过高中荣誉陈列和视频集锦,这些容易让青少年变得膨胀,也容易让外界的想象变得夸张。西蒙斯在路易斯安那州立大学征战了一年,参加了3次76人球队训练,之后就不幸遭遇右脚第五拓骨骨折。受伤后他在公寓里消磨时光,一边用台式电脑玩游戏,一边用iP
期刊
没有什么比名字更重要。在出生时,每个人都被给予了一个名字,但是每个人都要赋予这个名字以意义。昆汀·格里姆斯,一个来自林地学院公园高中的后卫,赋予了这个概念。  排名全国前15位的堪萨斯大学经历了一场安静的新生运动后,在夏季深度挖掘,并对他们进行了艰苦的训练。格兰姆斯说:“随着一年年的成长,我的责任越来越大,我为自己在全国范围内创造了名声。我对比赛保持忠诚,并且相信最终会有回报。”  堪萨斯大学有三
期刊
贾巴里·帕克已经有近365天没有在NBA的赛场上打球了。毫无疑问,在他受伤期间很多事情都发生了变化:主教练杰森·基德已经被解雇,雄鹿队迎来如斗牛犬般勇猛的控卫埃里克·布莱索,球队有可能不会在季后赛中与猛龙碰面,最重要的是,扬尼斯·阿德托昆博成为了MVP的候选人之一。而帕克,这位去年二月遭遇韧带撕裂的球员终于在挑战尼克斯的比赛中出现在了球队的大名单中。  “这感觉有点奇怪,因为我还没有那种比赛的心态
期刊
纳赛尔·利特尔是一名身高2.01米的侧翼,来自奥兰多克里斯蒂安预科(佛罗里达州)。他决定加盟北卡,主要源于他和北卡主帅罗伊·威廉姆斯共同的个人特质。  “威廉姆斯教练是个赢家,我也是个赢家。”这位即将进入橡树山的高四生说道,“我觉得这个我们共同具备的特质,使得我们之间的关系与众不同。我们都有想要到达的地方。我觉得我们携手可以实现所有的目标。”  事实上,威廉姆斯和北卡近来已经在开启赢家模式。焦油踵
期刊