论文部分内容阅读
近来,随着非典型肺炎负面效应的逐渐显现,预计我国宏观经济未来的运行将受其影响,有的行业将因此发展步伐加快,有的行业会被抑制。根据受“非典”影响的类型划分,交通运输、空调设备业、建筑业、商业服务业、零售业、医药行业、饮食业和旅游行业等受影响较大。 有的行业遭遇重创 非典型肺炎对相关行业,如旅游、商业和交通运输等已产生不同程度的负面影响。当然,非典型肺炎对各大行业的影响程度还要视其传播速度、扩散情况和受控状况而定。如果疫情在短期内得到控制,那么对相关行业的经济运行的影响将是短期的、局部的。 少去人员拥挤的公共场所,降低与可能的病人接触的机会,这是降低染上非典型肺炎的个人有效防护措施。北京市文化局、公安局、工商行政管理局从4月26日起暂停全市歌舞娱乐场所、“网吧”、电子游戏厅、剧场、影院、录像厅等公众聚集的文化娱乐场所的经营活动。因此文化娱乐业要受影响。 目前旅游业,交通运输业受“非典”
Recently, with the gradual appearance of the negative effects of SARS, it is expected that the operation of China’s macroeconomy will be affected in the future. Some industries will therefore accelerate the pace of development and some industries will be suppressed. Affected by the type of SARS, transport, air-conditioning equipment, construction, commercial service, retail trade, pharmaceutical industry, catering industry and tourism are more affected. Some industries have suffered heavy losses SARS has produced varying degrees of negative impact on related industries such as tourism, commerce and transportation. Of course, the extent of the impact of SARS on various industries depends on their speed of transmission, proliferation and controlled status. If the outbreak is under control in the short term, the impact on the economic operation of the relevant industries will be short-term and partial. Reducing access to crowded public places and reducing the chances of contact with potential patients is a personal and effective safeguard against SARS. Beijing Municipal Bureau of Culture, Public Security Bureau and Administration for Industry and Commerce will suspend the operation of cultural and entertainment venues for public participation such as dance, entertainment, Internet cafes, video game halls, theaters, cinemas and video halls since April 26. Therefore, culture and entertainment industry to be affected. At present, tourism and transportation are affected by “SARS”