论文部分内容阅读
如果说人类本能的生理色觉感知形成了最初的颜色概念,那么不同的民族文化是最终造成这两种语言词库中颜色词语差异的决定因素。本文从跨语言、跨文化出发,揭示颜色词形成差异的具体因素,进而挖掘颜色词在中日语言中的象征意义、引申意义等,以期从跨语言、跨文化的角度研究颜色词差异的同时,反过来加强我们对不同民族文化、语言的认识和理解,从而直接促进我们的跨文化交际。
If the human instinct of physical color perception formed the original concept of color, then the different national culture is ultimately the key factor in the color words in the two language thesaurus. Based on the cross-language and cross-culture, this paper reveals the specific factors that cause the differences between color words, and then digs the symbolic meaning and the extended meaning of color words in Chinese and Japanese languages in order to study the differences of color words from the cross-language and cross-cultural perspectives , Which in turn strengthens our understanding and understanding of different national cultures and languages and thus directly promotes our intercultural communication.