威廉·林赛 恋上长城的英国老头儿

来源 :旅游世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Fijy520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为实现少时梦想,他成了第一个徒步走完中国明长城的外国人。因为爱长城,他到长城上捡垃圾并成立"国际长城之友协会"。他用笔追踪长城悠久历史,出版过关于长城的五本专著。他从亲身经历出发,用翔实准确的史实,讲述了一个个生动有趣的长城故事;他用镜头展示长城的雄伟和沧桑,多次举办长城今昔对比图片展与长城文物虚拟展,并计划将长城课程开进大学。
其他文献
据统计,2016年全省完成旅游投资2007亿元,同比增长27%。旅游消费总额达到8020亿元,同比增长13.6%;旅游接待总数达到7.1亿人次,同比增长8.7%;入境游客接待485万人次,同比增长5%,韩国市
这里山水相映,如诗如画,尤其是到了秋季,满山黄叶倒影在湖中,分外妖娆;这里古屋、旧祠众多,风韵十足,有种“行人无限秋风思,隔水青山似故乡”的感觉;当然这里还有说不完的老
回首2015年,出境旅游市场持续走高,移动互联网迅速崛起,旅游行业面临着转型与挑战。新年伊始,旅游行业的发展又将有哪些新动向呢?根据全球最大旅游平台tripadvisor公布的“2016年
期刊
移情作为文学创作过程中的一种心理现象,在文学作品翻译中同样起着独特的作用.本文就移情在文学作品翻译中的运用情况作了一些探索,并从中得出了一些有价值的认识.
八仙渡海在此地,飘渺仙境入梦来,蓬莱自古以来就以“人间仙境”闻名于世。闲来无事时,选择到蓬莱沾点仙气儿的游人越来越多,而我就是其中的一位。既是寻仙,一应都得齐活才可
清代苏州人顾禄《清嘉禄·暖锅》曾记载:“年筵祀先,分岁祀中,皆用冰盆,或八、或十二,或十六,中央置以铜锡之锅,杂投食物于中,炉而烹之,谓之暖锅”。暖锅,是吴越之地的叫法,只要一走
"中国的市场有着自己的独特性,无法完全沿用欧美市场的传统逻辑,因此,在新的一年中,我们的工作最大的挑战无疑是如何更好地为中国市场提供消费者所需要的产品和服务。"我们不断
新课程强调学校要成为有活力的学习化组织,强调对教师的再教育,从而更新理念、转变方式以实施素质教育。然而,现在的教师继续教育从形式、内容到效果都存在一些不足,需要在实践中
英语教学由于自身的独特性,与其他学科相比,在教学观念、教学模式的转变上一直处于前列,英语教学改革往往先于其他学科。目前,英语教学已经产生了质的飞越,公开课再也不是精