论文部分内容阅读
中学课本中的《殽之战》节选自《左传·僖公三十三年》,其中有一句话:“孟明稽首曰:‘君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽!”注解中对“不以累臣衅鼓”的解释为:“不拿被囚系的臣子杀了衅鼓。 累,绳索,这里指俘虏。衅鼓,杀人把血涂在鼓上。”对其中“累”字的解释, 笔者不完全同意。
“累”字本义为绳索是对的。《汉语大词典》中“累”的第一个注释就是“绳索”,“累”又通“缧”:“①绳索 ②囚犯。”可见,“累”字本义确为绳索。从上面“缧”的注释②中可以看出“缧”也可释为“囚犯”,但那只限于“累”单独用且又与“缧”通假时才可作此解。如唐元稹《故中书令赠太尉沂国公墓志铭》:“公曰:‘尔辈牵制孺子犹一累,吾焉能受!’”但“累臣”相连,显然,“臣”为名词,“俘虏”意应由“臣”而来,而不是由“累”引申而来的。
让我们先看一下“臣”的解释:
《说文·臣部》:“臣,象屈服之形。”
《甲骨文字典》解字:“象竖目形。郭沫若谓:‘以一目代表一人,人首下俯时则横目形为竖目形,故以竖目形象屈服之臣仆奴隶。’”(《甲骨文字研究·释臣宰》)
《辞源》臣部:“奴隶、战俘。”
《汉字形义分析字典》:“臣,本指战俘。《说文》:‘臣,牵也。’古代往往将战俘捆绑起来牵着走。”
《汉语大词典》臣部:“①《礼记·少仪》:‘臣则佐之。’郑玄注:‘臣,为囚俘。’孔颖达疏:‘臣谓征伐所获民虏者也。’杨树达《臣牵解》:‘臣之所以受义于牵者,臣民俘虏之称……囚俘人数不一,引之者必以绳索牵之,名其事则曰牵,名其所牵之人则曰臣矣。’”
以上解释充分证明了“臣”的本义为战俘,“累”在“累臣”中不能引申为“俘虏”,而是另有其义。那么,“累臣”中的“累”如何解释更合理呢?让我们再看一下与“累”相关的动词解释:
《新编说文解字》:①本义:绳索。《汉书·李广传》:‘以剑斩绝累。’引申为‘拘系’、‘捆缚’。《左传·成公三年》:‘两释累囚以成其好。’”
《汉语大词典》:累lei③拘禁、拘系。累人:被囚禁的人。累囚:被拘囚的人。臣:①古代被拘系于异国的臣子对所在国国君自称。亦泛指被拘系之臣。《左传·僖公三十三年》孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。”
由以上两处注释及例句,我们可以很清楚地看到,《殽之战》中“累臣”的 “累”的本义为“绳索”,又由捆绑犯人的绳索引申为指代这一动作的动词“拘系”“拘禁”“囚系”。所以,是“累臣”两字相连解释为“被拘系的臣子”,而非“累”一字之解。
让我们再回顾一下课文,来验证一下这个解释是否符合当时的情形。僖公三 十三年即公元前628年,晋文公死,秦国出师袭击郑国,晋军趁机在“殽”伏兵狙击秦军,俘获了秦军三员大将:孟明视、西乞术、白乙丙。却没想到文瀛(晋文公夫人,秦穆公之女)向着娘家人,巧舌如簧,说服晋襄公放了三员秦将。等晋襄公明白过来,赶紧派阳处父追到黄河边上时,秦将已在船上。阳处父赶紧解下车左边的马,以晋襄公的名义赠给孟明,想诱骗他们回到岸上。孟明自然明白阳处父的意图,所以在船上叩头拜谢说:“感谢贵国国君的恩惠,不拿我们这些囚臣的血去涂抹战鼓,让我们回去在秦国受死;如果我们的国君把我们杀掉,就是死了也不忘释放之恩……”从这里可以看出,孟明等在说这番话之前确实是晋国的俘虏,在这里,孟明是自己谦称为“累臣”,所以,解释为“被拘系的臣子”完全符合当时的情形。
(郝秀菊,山东省烟台大学人文学院)
“累”字本义为绳索是对的。《汉语大词典》中“累”的第一个注释就是“绳索”,“累”又通“缧”:“①绳索 ②囚犯。”可见,“累”字本义确为绳索。从上面“缧”的注释②中可以看出“缧”也可释为“囚犯”,但那只限于“累”单独用且又与“缧”通假时才可作此解。如唐元稹《故中书令赠太尉沂国公墓志铭》:“公曰:‘尔辈牵制孺子犹一累,吾焉能受!’”但“累臣”相连,显然,“臣”为名词,“俘虏”意应由“臣”而来,而不是由“累”引申而来的。
让我们先看一下“臣”的解释:
《说文·臣部》:“臣,象屈服之形。”
《甲骨文字典》解字:“象竖目形。郭沫若谓:‘以一目代表一人,人首下俯时则横目形为竖目形,故以竖目形象屈服之臣仆奴隶。’”(《甲骨文字研究·释臣宰》)
《辞源》臣部:“奴隶、战俘。”
《汉字形义分析字典》:“臣,本指战俘。《说文》:‘臣,牵也。’古代往往将战俘捆绑起来牵着走。”
《汉语大词典》臣部:“①《礼记·少仪》:‘臣则佐之。’郑玄注:‘臣,为囚俘。’孔颖达疏:‘臣谓征伐所获民虏者也。’杨树达《臣牵解》:‘臣之所以受义于牵者,臣民俘虏之称……囚俘人数不一,引之者必以绳索牵之,名其事则曰牵,名其所牵之人则曰臣矣。’”
以上解释充分证明了“臣”的本义为战俘,“累”在“累臣”中不能引申为“俘虏”,而是另有其义。那么,“累臣”中的“累”如何解释更合理呢?让我们再看一下与“累”相关的动词解释:
《新编说文解字》:①本义:绳索。《汉书·李广传》:‘以剑斩绝累。’引申为‘拘系’、‘捆缚’。《左传·成公三年》:‘两释累囚以成其好。’”
《汉语大词典》:累lei③拘禁、拘系。累人:被囚禁的人。累囚:被拘囚的人。臣:①古代被拘系于异国的臣子对所在国国君自称。亦泛指被拘系之臣。《左传·僖公三十三年》孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。”
由以上两处注释及例句,我们可以很清楚地看到,《殽之战》中“累臣”的 “累”的本义为“绳索”,又由捆绑犯人的绳索引申为指代这一动作的动词“拘系”“拘禁”“囚系”。所以,是“累臣”两字相连解释为“被拘系的臣子”,而非“累”一字之解。
让我们再回顾一下课文,来验证一下这个解释是否符合当时的情形。僖公三 十三年即公元前628年,晋文公死,秦国出师袭击郑国,晋军趁机在“殽”伏兵狙击秦军,俘获了秦军三员大将:孟明视、西乞术、白乙丙。却没想到文瀛(晋文公夫人,秦穆公之女)向着娘家人,巧舌如簧,说服晋襄公放了三员秦将。等晋襄公明白过来,赶紧派阳处父追到黄河边上时,秦将已在船上。阳处父赶紧解下车左边的马,以晋襄公的名义赠给孟明,想诱骗他们回到岸上。孟明自然明白阳处父的意图,所以在船上叩头拜谢说:“感谢贵国国君的恩惠,不拿我们这些囚臣的血去涂抹战鼓,让我们回去在秦国受死;如果我们的国君把我们杀掉,就是死了也不忘释放之恩……”从这里可以看出,孟明等在说这番话之前确实是晋国的俘虏,在这里,孟明是自己谦称为“累臣”,所以,解释为“被拘系的臣子”完全符合当时的情形。
(郝秀菊,山东省烟台大学人文学院)