论文部分内容阅读
随着社会上发了财、出了名的“大哥大”、“大姐大”一日多似一日,“大院”里边的党政机关干部们的不平衡心理也愈来愈强。常常听到类似这样的议论:“我的同学×××上学时学习差得要命,考不上学干个体,如今日子富得流油,哪像我这个干部,穷锼锼的,连个好一点的莱都不敢吃。”“当这个穷干部有啥意思,还不如‘下海’挖点光阴实惠。”作为“穷干部”的一员,我因有同样的感受,自然不能免俗,有时也参加这样的议论,发发牢骚,出点胸中闷气。但时间一长便发现,这样的议论和牢骚多了,不但与事无补,反而使人精神懈怠,工作提不起劲来。心灵的震动常常发生在不经意之间的另一种对比之中。今年六月份,我有机会到金川公司参观。当走进电解车间,我立刻感到热浪冲天,仿佛一下子钻进蒸笼,顷刻便汗流浃背。当我走出车间的瞬间,心灵深处不由得发出感慨:“还是工人们苦啊!”此后的日子里,那因沦落为“穷干部”受到轻视和冷落而产生的愤激与不平,那因眼睁睁看着人们疯狂发财和沽名钓誉而产生的慌恐与茫然,都稍稍有所释然;而且在工作中少了些许个人功利的成份,多了几分报效人民的责任感。
As society made a fortune, the famous “Big Brother,” “Big Sister Big Day” seemed like a day one day, and the party and government cadres in the “Courtyard” were also out of balance Getting stronger. Often hear such a talk: “My classmates ××× learning badly in school, test not to study individual, now rich in oil, which like me cadre, poor, and even a good A little Levin are afraid to eat. ”“ When the poor cadres what is the meaning, not as good as ’digging the sea’ digging some time affordable. ” Naturally can not be free from vulgar, and sometimes also participate in such discussions, whining, out of the chest sultry. However, as time goes by, we find that such discussions and grievances are not only of no avail, but of making people slack off their work and failing to work hard. The vibration of the mind often occurs in another contrast between inadvertently. In June this year, I have the opportunity to Jinchuan company visit. When I walked into the electrolysis plant, I immediately felt the heat wave, as if I suddenly got into the steamer and instantly sweated. When I walked out of the workshop, I could not help but feel the emotion in the depths of my heart: “Or are the workers bitter!” In the days to come, the indignation and injustice caused by the slightest neglect and neglect of the “poor cadres” Those who panicked and dazed by watching people make fools’ fortunes and fame and fortune, all a little relieved; and at work, they reduced the personal utilitarian ingredients and acted somewhat to serve the people’s sense of responsibility.